中国
1.<动词>对某一事物感到已经足够。
- 她的虚荣心因为我的夸奖而得到了满足。
2.<动词>使满足。
- 这个商场可以满足你的购物需求。
3.<动词>达到一定期限。
- 待到十月满足,却生下一个女孩。
- 她的虚荣心因为我的夸奖而得到了满足。
2.<动词>使满足。
- 这个商场可以满足你的购物需求。
3.<动词>达到一定期限。
- 待到十月满足,却生下一个女孩。
1.ある事物についてすでに足りていると感じる。
-她的虚荣心因为我的夸奖而得到了满足。
-彼女の見栄は私の褒め言葉で満たされた。
2.満たす。
-这个商场可以~你的购物需求。
このショッピングセンターは、あなたの買い物の必要性を満足させてくれる。
3.一定の期限に達する。
-待到十月~,却生下一个女孩。
-十月いっぱいになったら、(本当は男の子を生みたかったのに)生んでみたら女の子でがっかりした。
-她的虚荣心因为我的夸奖而得到了满足。
-彼女の見栄は私の褒め言葉で満たされた。
2.満たす。
-这个商场可以~你的购物需求。
このショッピングセンターは、あなたの買い物の必要性を満足させてくれる。
3.一定の期限に達する。
-待到十月~,却生下一个女孩。
-十月いっぱいになったら、(本当は男の子を生みたかったのに)生んでみたら女の子でがっかりした。
1. 어떤 사물에 대해 이미 충분하다고 느끼다
-她的虚荣心因为我的夸奖而得到了满足。
2. 만족시키다
-这个商场可以~你的购物需求。
-이 백화점에는 당신이 필요로 하는 물건이 다 있다.
-她的虚荣心因为我的夸奖而得到了满足。
2. 만족시키다
-这个商场可以~你的购物需求。
-이 백화점에는 당신이 필요로 하는 물건이 다 있다.
日本
<名詞>
①十分に満ち足りること。望みが満たされ、不平・不満がないこと。
-「今の生活に満足している」
-「満足げな表情を見せる」
②基準を十分に満たしていること。申し分のないこと。
-「満足できる成績を収める」
-「世界には満足に食べられない人がたくさんいる」
①十分に満ち足りること。望みが満たされ、不平・不満がないこと。
-「今の生活に満足している」
-「満足げな表情を見せる」
②基準を十分に満たしていること。申し分のないこと。
-「満足できる成績を収める」
-「世界には満足に食べられない人がたくさんいる」
①感到足够。
-「今の生活に満足している」
-“对现在的生活十分满足”
②心意达成,没有不服平、不满。
-「満足できる成績」
-“满意的成绩”
-「今の生活に満足している」
-“对现在的生活十分满足”
②心意达成,没有不服平、不满。
-「満足できる成績」
-“满意的成绩”
①충분히 흡족함.
-「今の生活に満足している」
-「지금 생활에 만족하고 있다」
②바라는 바가 충족되어 불평, 불만이 없음.
-「満足できる成績」
-「만족할 만한 성적」
-「今の生活に満足している」
-「지금 생활에 만족하고 있다」
②바라는 바가 충족되어 불평, 불만이 없음.
-「満足できる成績」
-「만족할 만한 성적」
韓国
「명사」
1. 마음에 흡족함.
- 그는 아이를 돌보는 일에서 만족을 얻는다.
2. 모자람이 없이 충분하고 넉넉함.
- 생활의 만족.
「부사」
+히
3. 마음에 흡족하게.
- 자기에게 경멸하는 눈초리를 던지던 굵직굵직한 학생이 오늘은 자기에게 경의를 표하던 것을 대단히 만족히 생각하는 눈치다.≪염상섭, 그 초기≫
「동사」
+하다
4. 흡족하게 여기다.
- 그녀는 아버지를 만날 수 있는 것만으로 만족하기로 생각하고 있었다.≪문순태, 피아골≫
[Ⅱ]「형용사」
+하다 / +스럽다
5. 마음에 흡족하다.
- 공자 왕기는 맑은 눈을 굴려 힐끗 노국 공주를 바라본다. 순간 공자의 입가엔 만족한 미소가 넘쳐흘렀다.≪박종화, 다정불심≫
6. 모자람이 없이 충분하고 넉넉하다.
- 그 정도면 생활비로 만족하오.
「형용사」
7. 매우 만족할 만한 데가 있다.
- 나는 그 결과가 매우 만족스럽다.
1. 마음에 흡족함.
- 그는 아이를 돌보는 일에서 만족을 얻는다.
2. 모자람이 없이 충분하고 넉넉함.
- 생활의 만족.
「부사」
+히
3. 마음에 흡족하게.
- 자기에게 경멸하는 눈초리를 던지던 굵직굵직한 학생이 오늘은 자기에게 경의를 표하던 것을 대단히 만족히 생각하는 눈치다.≪염상섭, 그 초기≫
「동사」
+하다
4. 흡족하게 여기다.
- 그녀는 아버지를 만날 수 있는 것만으로 만족하기로 생각하고 있었다.≪문순태, 피아골≫
[Ⅱ]「형용사」
+하다 / +스럽다
5. 마음에 흡족하다.
- 공자 왕기는 맑은 눈을 굴려 힐끗 노국 공주를 바라본다. 순간 공자의 입가엔 만족한 미소가 넘쳐흘렀다.≪박종화, 다정불심≫
6. 모자람이 없이 충분하고 넉넉하다.
- 그 정도면 생활비로 만족하오.
「형용사」
7. 매우 만족할 만한 데가 있다.
- 나는 그 결과가 매우 만족스럽다.
<名詞>
1.心が満ち足りていること。
-그는 아이를 돌보는 일에서 만족을 얻는다.
-彼は子供の面倒をみることから満足を得る。
2.足りないところがなく十分で、満ち足りていること。
-생활의 만족. -生活の満足。
<副詞>
3.心が満ち足りている。
-자기에게 경멸하는 눈초리를 던지던 굵직굵직한 학생이 오늘은 자기에게 경의를 표하던 것을 대단히 만족히 생각하는 눈치다.≪염상섭, 그 초기≫
-自分を軽蔑のこもった目で見ていた体格の大きい学生が今日は自分に敬意を払っていたことに非常に満足している様子だ。≪廉想涉、その初期≫
4.満足に思う。
-그녀는 아버지를 만날 수 있는 것만으로 만족하기로 생각하고 있었다.≪문순태, 피아골≫
-彼女は父に会えるだけで満足しようと考えていた。≪文淳太、ピアゴル≫
5.心が満ち足りている。
-공자 왕기는 맑은 눈을 굴려 힐끗 노국 공주를 바라본다. 순간 공자의 입가엔 만족한 미소가 넘쳐흘렀다.≪박종화, 다정불심≫
-公子ワンギは透き通った眼を転がし、ちらっと魯國姫を見る。その瞬間、公子の口元には満足げな笑みがこぼれた。≪朴鍾和、多情佛心≫
6.足りないところがなく、十分で、満ち足りている。
-그 정도면 생활비로 만족하오.
-それぐらいなら生活費として満足するよ。
7.非常に満足できる要素がある。
-나는 그 결과가 매우 만족스럽다.
-私はその結果が非常に満足だ。
1.心が満ち足りていること。
-그는 아이를 돌보는 일에서 만족을 얻는다.
-彼は子供の面倒をみることから満足を得る。
2.足りないところがなく十分で、満ち足りていること。
-생활의 만족. -生活の満足。
<副詞>
3.心が満ち足りている。
-자기에게 경멸하는 눈초리를 던지던 굵직굵직한 학생이 오늘은 자기에게 경의를 표하던 것을 대단히 만족히 생각하는 눈치다.≪염상섭, 그 초기≫
-自分を軽蔑のこもった目で見ていた体格の大きい学生が今日は自分に敬意を払っていたことに非常に満足している様子だ。≪廉想涉、その初期≫
4.満足に思う。
-그녀는 아버지를 만날 수 있는 것만으로 만족하기로 생각하고 있었다.≪문순태, 피아골≫
-彼女は父に会えるだけで満足しようと考えていた。≪文淳太、ピアゴル≫
5.心が満ち足りている。
-공자 왕기는 맑은 눈을 굴려 힐끗 노국 공주를 바라본다. 순간 공자의 입가엔 만족한 미소가 넘쳐흘렀다.≪박종화, 다정불심≫
-公子ワンギは透き通った眼を転がし、ちらっと魯國姫を見る。その瞬間、公子の口元には満足げな笑みがこぼれた。≪朴鍾和、多情佛心≫
6.足りないところがなく、十分で、満ち足りている。
-그 정도면 생활비로 만족하오.
-それぐらいなら生活費として満足するよ。
7.非常に満足できる要素がある。
-나는 그 결과가 매우 만족스럽다.
-私はその結果が非常に満足だ。
1.<名词>让心情非常满意。
-그는 아이를 돌보는 일에서 만족을 얻는다.
-他通过照顾孩子,得到了满足。
2.没有缺少,充足和富余。
-생활의 만족.
-对生活的满足。
3.만족-히-<副词>-内心知足的。
-자기에게 경멸하는 눈초리를 던지던 굵직굵직한 학생이 오늘은 자기에게 경의를 표하던 것을 대단히 만족히 생각하는 눈치다.≪염상섭, 그 초기≫
-原本向他投向轻蔑的目光的学生,如今向他表示敬意,这让他觉得非常满足。摘自《那个初期》,廉想涉著
4.만족-하다-<动词>-位于【…에/에게】、【…으로】(将‘…에/에게’或‘…으로’替代为‘…으로서’)之后,表示感到满意。
-그녀는 아버지를 만날 수 있는 것만으로 만족하기로 생각하고 있었다.≪문순태, 피아골≫
-她仅仅因为可以见到父亲,就觉得心满意足了。摘自《稗牙谷》,文淳太著
5.<形容词>-内心感到满意。
-공자 왕기는 맑은 눈을 굴려 힐끗 노국 공주를 바라본다. 순간 공자의 입가엔 만족한 미소가 넘쳐흘렀다.≪박종화, 다정불심≫
-公子王祺转动着明亮眼睛,朝着鲁国公主瞥了一眼。瞬间公子嘴角边溢出了满意微笑。摘自《多情佛心》,朴钟和著
6.没有缺乏,充足而富足。
-그 정도면 생활비로 만족하오.
-这些费用生活费是够了。
7.만족-스럽다-<形容词>-位于【…이】之后,表示有足够满意的地方。
-나는 그 결과가 매우 만족스럽다.-我对那些结果非常满意。
-그는 아이를 돌보는 일에서 만족을 얻는다.
-他通过照顾孩子,得到了满足。
2.没有缺少,充足和富余。
-생활의 만족.
-对生活的满足。
3.만족-히-<副词>-内心知足的。
-자기에게 경멸하는 눈초리를 던지던 굵직굵직한 학생이 오늘은 자기에게 경의를 표하던 것을 대단히 만족히 생각하는 눈치다.≪염상섭, 그 초기≫
-原本向他投向轻蔑的目光的学生,如今向他表示敬意,这让他觉得非常满足。摘自《那个初期》,廉想涉著
4.만족-하다-<动词>-位于【…에/에게】、【…으로】(将‘…에/에게’或‘…으로’替代为‘…으로서’)之后,表示感到满意。
-그녀는 아버지를 만날 수 있는 것만으로 만족하기로 생각하고 있었다.≪문순태, 피아골≫
-她仅仅因为可以见到父亲,就觉得心满意足了。摘自《稗牙谷》,文淳太著
5.<形容词>-内心感到满意。
-공자 왕기는 맑은 눈을 굴려 힐끗 노국 공주를 바라본다. 순간 공자의 입가엔 만족한 미소가 넘쳐흘렀다.≪박종화, 다정불심≫
-公子王祺转动着明亮眼睛,朝着鲁国公主瞥了一眼。瞬间公子嘴角边溢出了满意微笑。摘自《多情佛心》,朴钟和著
6.没有缺乏,充足而富足。
-그 정도면 생활비로 만족하오.
-这些费用生活费是够了。
7.만족-스럽다-<形容词>-位于【…이】之后,表示有足够满意的地方。
-나는 그 결과가 매우 만족스럽다.-我对那些结果非常满意。