Meaning of:

呼吸/呼吸/呼吸

(Ranking : 446/658)

中国

呼吸

  • hūxī
1.<动词>吸气和呼气,是生物机体和外界进行气体交换的活动。
- 跑完全程,他的呼吸十分急促。
1.息を吸うことと息を吐くこと。生命体が外界との間で行う気体の交換活動である。
-跑完全程,他呼吸~已有些急促。-全コースを走り終えて、彼の呼吸は、少し荒くなってきた。
2.一息する間。僅かな時間を指す。
-胜负在~之间。-勝ち負けはわずかな時間で決まる。
1. 숨을 들이쉬고 내쉬는 것, 생물체가 외부와 기체를 교환하는 활동이다.
-跑完全程,他呼吸~已有些急促。
-코스를 완주하고 나니 그의 호흡이 약간 거칠어졌다.
2. 숨 한 번 들이쉬고 내쉴 시간, 짧은 시간을 가리킴.
-胜负在~之间。
-승부는 순식간에 결정된다.

日本

呼吸

  • こきゅう
  • kokyuu
<名詞>
①息を吸ったり吐いたりすること。生物が酸素と二酸化炭素を体内に入れかえる作用。
-「呼吸を整える」
-「鯨は肺で呼吸する」
②人と人との間の調子。また、物事をするときの微妙なこつ。
-「呼吸を合わせる」
-「呼吸をつかむ」
①吸气呼气。发挥生物更换体内氧气和二氧化碳的作用。
-「呼吸を整える」-“调整呼吸”
②人与人之间的步调。或者做事情时微妙的窍门。
-「呼吸を合わせる」-“默契配合”-「呼吸をつかむ」-“抓住窍门”
①숨을 들이마시고 뱉는 것. 생물이 산소를 흡수하고 이산화탄소를 밖으로 내보내는 작용.
-「呼吸を整える」
-「호흡을 가다듬다」
②사람과 사람 간의 상태. 또는 어떤 일을 할 때의 미묘한 요령.
-「呼吸を合わせる」
-「호흡을 맞추다」
-「呼吸をつかむ」
-「요령을 터득하다」

韓国

呼吸

  • 호흡
  • hoheup
「명사」
1. 숨을 쉼. 또는 그 숨.
- 아내의 몸은 싸늘했으며 호흡마저도 끊겨 있는 것 같았다.≪홍성암, 큰물로 가는 큰 고기≫
2. 함께 일을 하는 사람들과 조화를 이룸. 또는 그 조화.
- 서민인 관객과 얼마나 호흡을 함께하느냐는 바로 그 연희에 민중 의식이 있느냐 없느냐를 의미하는 거 아닌가.≪한수산, 부초≫
「동사」
+하다
3. 숨을 쉬다.
- 도시의 오염이 심해져 오염된 공기를 호흡하고 있다.
4. 함께 일을 하는 사람들과 조화를 이루다.
- 우리 신문은 언제나 독자 여러분과 함께 호흡하는 신문이 되겠습니다.
<名詞>
1.息をすること。またはその息。
-아내의 몸은 싸늘했으며 호흡마저도 끊겨 있는 것 같았다.≪홍성암, 큰물로 가는 큰 고기≫
-妻の体は冷たく、呼吸さえ絶たれているようだっだ。≪洪性岩、大水にいく大きな魚
2.一緒に仕事をする人たちと調和をなすこと。またはその調和。
-서민인 관객과 얼마나 호흡을 함께하느냐는 바로 그 연희에 민중 의식이 있느냐 없느냐를 의미하는 거 아닌가.≪한수산, 부초≫
-庶民である観客とどれほど呼吸を一緒にするかは、まさにその演戯に民衆意識があるかないかを意味するものではないか。≪韓水山、浮草≫
<動詞>
3.息をする。
-도시의 오염이 심해져 오염된 공기를 호흡하고 있다.
-都市の汚染がひどくなって汚染した空気を呼吸している。
(意訳:都市の汚染がひどくなって汚染した空気を吸っている。)
4.一緒に仕事をする人たちと調和をなす。
-우리 신문은 언제나 독자 여러분과 함께 호흡하는 신문이 되겠습니다.
-当紙は常に読者の皆様と共に呼吸する新聞です。
(意訳:当紙は常に読者の皆様と共に歩んでいく新聞になります。)
1.<名词>喘气或喘出的气。
-아내의 몸은 싸늘했으며 호흡마저도 끊겨 있는 것 같았다.≪홍성암, 큰물로 가는 큰 고기≫-妻子的身体冰凉,呼吸好像也已经停止了。摘自《奔向大河的大鱼》,洪性岩著
2.与一起共事的人形成协调关系,或者是这样的协调状态。
-서민인 관객과 얼마나 호흡을 함께하느냐는 바로 그 연희에 민중 의식이 있느냐 없느냐를 의미하는 거 아닌가.≪한수산, 부초≫-通过与平民观众的同呼吸程度,可以判断是否有民众意识。摘自《浮草》,韩水山著
3.호흡-하다-<动词>-位于【…을】之后,表示喘气。
-도시의 오염이 심해져 오염된 공기를 호흡하고 있다.-城市污染严重,呼吸着污染空气。
4.位于【…과】之后,表示和共事的人们形成协调气氛。
-우리 신문은 언제나 독자 여러분과 함께 호흡하는 신문이 되겠습니다.-我们的报纸将力争成为始终与读者同呼吸共患难的报刊。
Translate All Close