中国
1.<形容词>深沉苛严。
- 这个人为人深刻又机智。
2.<形容词>指痕迹深。
- 他灰白的头发理得很短,额上的皱纹特别深刻。
3.<形容词>深切透彻。
- 张教授看问题看得很深刻。
4.<形容词>犹深厚。
- 母亲爱孩子的心,是何等的深刻!
- 这个人为人深刻又机智。
2.<形容词>指痕迹深。
- 他灰白的头发理得很短,额上的皱纹特别深刻。
3.<形容词>深切透彻。
- 张教授看问题看得很深刻。
4.<形容词>犹深厚。
- 母亲爱孩子的心,是何等的深刻!
1.厳しく容赦がない。
- 其人深刻又机智。
(その人は慎重で機知に富んでいる。)
2.痕跡の深いことを指す。
- 灰白的头发理得很短,额上的皱纹特别深刻。
(薄い灰色の頭髪をとても短くしたため、額の皺が一層深く見えた。)
3.深く適切で、はっきりとしている。
- 问题看得深刻。
(問題を深層まではっきりと見る。)
4.情が深い。
- 母亲爱子的心,是何等的深刻!
(母親の子を愛する心は、何と深いのであろうか。)
- 其人深刻又机智。
(その人は慎重で機知に富んでいる。)
2.痕跡の深いことを指す。
- 灰白的头发理得很短,额上的皱纹特别深刻。
(薄い灰色の頭髪をとても短くしたため、額の皺が一層深く見えた。)
3.深く適切で、はっきりとしている。
- 问题看得深刻。
(問題を深層まではっきりと見る。)
4.情が深い。
- 母亲爱子的心,是何等的深刻!
(母親の子を愛する心は、何と深いのであろうか。)
1. 신중하고 엄격하다.
- 其人深刻又机智。
(사람이 신중하면서도 기지가 넘친다.)
2. 흔적이 깊은 것을 가리킴.
-灰白的头发理得很短,额上的皱纹特别深刻。
(회백색 머리는 짧게 이발했고 이마의 주름이 특히 깊었다.)
3. 깊고 치밀하다.
-问题看得深刻。
(문제를 확실히 보셨습니다.)
4. 깊은과 유사.
-母亲爱子的心,是何等的深刻!
(엄마가 자식을 사랑하는 마음은 어쩌면 그렇게 깊은가!)
- 其人深刻又机智。
(사람이 신중하면서도 기지가 넘친다.)
2. 흔적이 깊은 것을 가리킴.
-灰白的头发理得很短,额上的皱纹特别深刻。
(회백색 머리는 짧게 이발했고 이마의 주름이 특히 깊었다.)
3. 깊고 치밀하다.
-问题看得深刻。
(문제를 확실히 보셨습니다.)
4. 깊은과 유사.
-母亲爱子的心,是何等的深刻!
(엄마가 자식을 사랑하는 마음은 어쩌면 그렇게 깊은가!)
日本
1. 事態が差し迫って重大なこと。程度がはなはだしく重大なこと。
- 農作物の不作が深刻だ
- 不況がますます深刻化してきた
- 雨が少なく深刻な水不足になる
2. 強く心にきざみつけられること。
- 深刻な悩みを抱える
- 選挙結果を深刻に受け止める
- 農作物の不作が深刻だ
- 不況がますます深刻化してきた
- 雨が少なく深刻な水不足になる
2. 強く心にきざみつけられること。
- 深刻な悩みを抱える
- 選挙結果を深刻に受け止める
1. 事态紧迫严重。程度非常严重。
- 深刻な水不足
(严重缺水)
2. 深深刻在心里。
- 深刻な悩み
(严重的烦恼)
- 深刻な水不足
(严重缺水)
2. 深深刻在心里。
- 深刻な悩み
(严重的烦恼)
1. 사태가 임박하여 중대함. 정도가 매우 중대함.
- 深刻な水不足
(심각한 물 부족)
2. 강하게 마음에 새겨짐.
- 深刻な悩み
(심각한 고민)
- 深刻な水不足
(심각한 물 부족)
2. 강하게 마음에 새겨짐.
- 深刻な悩み
(심각한 고민)
韓国
「형용사」
+하다
1. 상태나 정도가 매우 깊고 중대하다. 또는 절박함이 있다.
- 그는 이미 서울을 탈출할 때 앞으로 닥칠 고통들을 심각하게 각오한 바 있었다.≪홍성원, 육이오≫
「동사」
+하다
2. 깊이 새기다.
「부사」
+히
3. 매우 깊고 중대한 태도로. 또는 절박함이 있게.
- 이 문제는 심각히 검토해 볼 필요가 있다.
+하다
1. 상태나 정도가 매우 깊고 중대하다. 또는 절박함이 있다.
- 그는 이미 서울을 탈출할 때 앞으로 닥칠 고통들을 심각하게 각오한 바 있었다.≪홍성원, 육이오≫
「동사」
+하다
2. 깊이 새기다.
「부사」
+히
3. 매우 깊고 중대한 태도로. 또는 절박함이 있게.
- 이 문제는 심각히 검토해 볼 필요가 있다.
<形容詞>
1. 状態や程度が非常に深くて重大であるさま。または切迫感があるさま。
- 그는 이미 서울을 탈출할 때 앞으로 닥칠 고통들을 심각하게 각오한 바 있었다.≪홍성원, 육이오≫
(彼はソウルを脱出するとき、これから迫ってくる苦しみについて真剣に考え、すでに覚悟を決めていた。≪洪盛原、六二五≫)
(直訳:彼はソウルを脱出するとき、これから迫ってくる苦しみについて深刻に考え、すでに覚悟を決めていた。≪洪盛原、六二五≫)
<動詞>
2. 深く刻む。
3. 非常に深くて重大な態度である。または切迫感がある。
- 이 문제는 심각히 검토해 볼 필요가 있다.
(直訳:この問題は深刻に検討する必要がある。)
(意訳:この問題は真剣に検討する必要がある。)
1. 状態や程度が非常に深くて重大であるさま。または切迫感があるさま。
- 그는 이미 서울을 탈출할 때 앞으로 닥칠 고통들을 심각하게 각오한 바 있었다.≪홍성원, 육이오≫
(彼はソウルを脱出するとき、これから迫ってくる苦しみについて真剣に考え、すでに覚悟を決めていた。≪洪盛原、六二五≫)
(直訳:彼はソウルを脱出するとき、これから迫ってくる苦しみについて深刻に考え、すでに覚悟を決めていた。≪洪盛原、六二五≫)
<動詞>
2. 深く刻む。
3. 非常に深くて重大な態度である。または切迫感がある。
- 이 문제는 심각히 검토해 볼 필요가 있다.
(直訳:この問題は深刻に検討する必要がある。)
(意訳:この問題は真剣に検討する必要がある。)
1.<形容词>状态或程度非常深远重大,或有迫切感。
- 그는 이미 서울을 탈출할 때 앞으로 닥칠 고통들을 심각하게 각오한 바 있었다.≪홍성원, 육이오≫
(他在逃离首尔时,已经深刻地做好了迎接即将到来的各种苦难的心理准备。摘自《六二五》,洪盛原著)
2. 심각-하다-<动词>-位于【…을】之后,表示铭记。
3. 심각-히-<副词>-以非常慎重的态度,或者迫切地。
-이 문제는 심각히 검토해 볼 필요가 있다.
(此问题有必要做深刻的检讨。)
- 그는 이미 서울을 탈출할 때 앞으로 닥칠 고통들을 심각하게 각오한 바 있었다.≪홍성원, 육이오≫
(他在逃离首尔时,已经深刻地做好了迎接即将到来的各种苦难的心理准备。摘自《六二五》,洪盛原著)
2. 심각-하다-<动词>-位于【…을】之后,表示铭记。
3. 심각-히-<副词>-以非常慎重的态度,或者迫切地。
-이 문제는 심각히 검토해 볼 필요가 있다.
(此问题有必要做深刻的检讨。)