中国
"1.<名词>人类生活中的一切活动和所遇到的一切社会现象。
- 最近事情太多了,我都没时间休息。
2.<名词>工作;职业。
- 你是做什么事情的?
"
- 最近事情太多了,我都没时间休息。
2.<名词>工作;职业。
- 你是做什么事情的?
"
"1.人間生活におけるあらゆる活動や、遭遇するあらゆる社会現象
-最近~太多了,我都没时间休息。
最近やることが多すぎて、休憩する時間もない。
-~进展如何?-事の進捗はいかがですか?
2.仕事。職業。
-你是做什么~的?-あなたの職業は何ですか?
"
-最近~太多了,我都没时间休息。
最近やることが多すぎて、休憩する時間もない。
-~进展如何?-事の進捗はいかがですか?
2.仕事。職業。
-你是做什么~的?-あなたの職業は何ですか?
"
"1. 인류 생활 속 모든 활동과 만나게 되는 모든 사회 현상
-最近~太多了,我都没时间休息。
-요즘 일이 많아서 쉬는 시간이 없다.
-~进展如何?
-일이 어떻게 됐어요?
2. 일, 직업
-你是做什么~的?
-당신 뭐 하는 사람이에요?
"
-最近~太多了,我都没时间休息。
-요즘 일이 많아서 쉬는 시간이 없다.
-~进展如何?
-일이 어떻게 됐어요?
2. 일, 직업
-你是做什么~的?
-당신 뭐 하는 사람이에요?
"
日本
"<名詞>
①物事のわけ。いきさつ。
-「事情を説明する」
②物事の様子。ありさま。
-「わが家の事情は少し複雑だ」
"
①物事のわけ。いきさつ。
-「事情を説明する」
②物事の様子。ありさま。
-「わが家の事情は少し複雑だ」
"
"①事情的理由。原委。
-「事情を説明する」-“说明原由”
②情形。情况。
-「わが家の事情」-“我家的情况”
"
-「事情を説明する」-“说明原由”
②情形。情况。
-「わが家の事情」-“我家的情况”
"
"①일의 까닭. 경위.
-「事情を説明する」
-「사정을 설명하다」
②일의 상황. 상태.
-「わが家の事情」
-「우리 집 사정」
"
-「事情を説明する」
-「사정을 설명하다」
②일의 상황. 상태.
-「わが家の事情」
-「우리 집 사정」
"
韓国
"「명사」
1. 일의 형편이나 까닭.
- 오늘 저녁에는 이만큼만 이야기를 하고 저쪽 사정을 더 보아 가면서 양단간에 결정을 짓기로 하겠습니다.≪송기숙, 암태도≫
2. 어떤 일의 형편이나 까닭을 남에게 말하고 무엇을 간청함.
- 아무리 사정을 하고 붙잡아도 한번 돌아선 마음은 막무가내였다.≪전상국, 바람난 마을≫
「동사」
+하다
3. 어떤 일의 형편이나 까닭을 남에게 말하고 무엇을 간청하다.
- 친구는 잘 봐 달라고 선배에게 사정했다.
"
1. 일의 형편이나 까닭.
- 오늘 저녁에는 이만큼만 이야기를 하고 저쪽 사정을 더 보아 가면서 양단간에 결정을 짓기로 하겠습니다.≪송기숙, 암태도≫
2. 어떤 일의 형편이나 까닭을 남에게 말하고 무엇을 간청함.
- 아무리 사정을 하고 붙잡아도 한번 돌아선 마음은 막무가내였다.≪전상국, 바람난 마을≫
「동사」
+하다
3. 어떤 일의 형편이나 까닭을 남에게 말하고 무엇을 간청하다.
- 친구는 잘 봐 달라고 선배에게 사정했다.
"
"<名詞>
1.物事の状況や所以。
-오늘 저녁에는 이만큼만 이야기를 하고 저쪽 사정을 더 보아 가면서 양단간에 결정을 짓기로 하겠습니다.≪송기숙, 암태도≫
-今日の夕方の話はこれぐらいにして先方の事情をさらに見きわめながらいずれかに決めることにします。≪宋基淑、岩泰島≫
2.ある事の状況や所以を人に話し何かを懇願すること。
-아무리 사정을 하고 붙잡아도 한번 돌아선 마음은 막무가내였다.≪전상국, 바람난 마을≫
-いくら事情を言って引き止めても一度離れた気持ちはどうすることもできなかった。≪全商國、浮気な村≫
<動詞>
3.物事の状況や所以を人に話し何かを懇願する。
-친구는 잘 봐 달라고 선배에게 사정했다.-友人はよろしく頼みますと先輩に懇願した。
(直訳:友人はよろしく頼みますと先輩に事情を訴えた)。
"
1.物事の状況や所以。
-오늘 저녁에는 이만큼만 이야기를 하고 저쪽 사정을 더 보아 가면서 양단간에 결정을 짓기로 하겠습니다.≪송기숙, 암태도≫
-今日の夕方の話はこれぐらいにして先方の事情をさらに見きわめながらいずれかに決めることにします。≪宋基淑、岩泰島≫
2.ある事の状況や所以を人に話し何かを懇願すること。
-아무리 사정을 하고 붙잡아도 한번 돌아선 마음은 막무가내였다.≪전상국, 바람난 마을≫
-いくら事情を言って引き止めても一度離れた気持ちはどうすることもできなかった。≪全商國、浮気な村≫
<動詞>
3.物事の状況や所以を人に話し何かを懇願する。
-친구는 잘 봐 달라고 선배에게 사정했다.-友人はよろしく頼みますと先輩に懇願した。
(直訳:友人はよろしく頼みますと先輩に事情を訴えた)。
"
"1.<名词>事务的情况或缘由。
-오늘 저녁에는 이만큼만 이야기를 하고 저쪽 사정을 더 보아 가면서 양단간에 결정을 짓기로 하겠습니다.≪송기숙, 암태도≫-今晚先谈到这里,还需要看他那边的情况,双方再做决定吧。摘自《岩泰岛》,宋基淑著
2.将某件事情的情况或缘由告知他人,以此恳求什么。
-아무리 사정을 하고 붙잡아도 한번 돌아선 마음은 막무가내였다.≪전상국, 바람난 마을≫-再怎么恳求和挽留,也无法留住已远走的心。摘自《风流村庄》,全商国著
3.사정-하다-<动词>-位于【…에/에게 …을】【…에/에게 -고】之后,表示将某件事情的情况或缘由告知他人,以此恳求什么。
-친구는 잘 봐 달라고 선배에게 사정했다.-他恳请前辈为自己的朋友网开一面。
"
-오늘 저녁에는 이만큼만 이야기를 하고 저쪽 사정을 더 보아 가면서 양단간에 결정을 짓기로 하겠습니다.≪송기숙, 암태도≫-今晚先谈到这里,还需要看他那边的情况,双方再做决定吧。摘自《岩泰岛》,宋基淑著
2.将某件事情的情况或缘由告知他人,以此恳求什么。
-아무리 사정을 하고 붙잡아도 한번 돌아선 마음은 막무가내였다.≪전상국, 바람난 마을≫-再怎么恳求和挽留,也无法留住已远走的心。摘自《风流村庄》,全商国著
3.사정-하다-<动词>-位于【…에/에게 …을】【…에/에게 -고】之后,表示将某件事情的情况或缘由告知他人,以此恳求什么。
-친구는 잘 봐 달라고 선배에게 사정했다.-他恳请前辈为自己的朋友网开一面。
"