Meaning of:

交换/交換/交換

(Ranking : 160/658)

中国

交换

  • jiāohuàn
1.<动词>各自把自己的给对方。
- 圣诞节了,大家彼此之间交换着礼物。
2.<动词>指以商品换商品或买卖商品。
- 公路修好以后,城市的资本和农村的物产就可以流通交换了。
3.<动词>交替轮换。
- 他把两瓶香水交换闻了一会儿,就选了黄色的那一瓶。
1.各自が、自分のものを相手に渡す
-她们彼此~着一些邻居的新闻。
-彼女らは互いに隣近所の話題を交換し合った。
2.商品と別の商品とを換えたり商品を売買したりすることを指す。
-公路造好,农村的物产,都市的资本,彼此可以流通~。
自動車道が建設され、農村の生産物と都市の資本とが相互に流通し交換されることが可能となっている。
3.代わる代わる順番に
-他拿两盒肥皂~闻了一会儿,就用了黄色的那一块。
彼は二箱の石鹸を手に取り、しばらくかわるがわる両方の石鹸の匂いを嗅いでから、黄色の石鹸を使った。
1. 각자 자신의 것을 상대방에게 주다
-她们彼此~着一些邻居的新闻。
-그녀들은 서로 이웃의 소식을 교환했다.
2. 상품으로 상품을 바꾸거나 상품을 거래하는 것을 가리킴
-公路造好,农村的物产,都市的资本,彼此可以流通~。
-도로를 건설하고서 농촌의 물산,도시의 자본이 서로 유통 교환할 수 있게 되었다.
3. 교체하다, 교대로 하다
-他拿两盒肥皂~闻了一会儿,就用了黄色的那一块。
-그는 두 상자의 비누를 꺼내 교대로 냄새를 맡아보고는 노란색 비누를 사용했다.

日本

交換

  • こうかん
  • koukan
<名詞>
①互いに取りかえること。やり取りすること。
-「プレゼントを交換する」
-「冬用のタイヤに交換する」
-「交換条件が提示された」
①互相更换。互赠。
-「プレゼントを交換する」-“交换礼物”
-「物々交換」-“物物交换”
-「交換条件」-“交换条件”
①서로 바꿈. 주고받음.
-「プレゼントを交換する」
-「선물을 교환하다」
-「物々交換」
-「물물 교환」
-「交換条件」
-「교환 조건」

韓国

交換

  • 교환
  • gyohwan
「명사」
1. 서로 바꿈.
- 이 물건을 고가로 매입하거나 다른 진품과 교환을 해 준다?≪이청준, 불을 머금은 항아리≫
2. 서로 주고받고 함.
- 의견 교환
3. 전화나 전신이 통할 수 있도록 사이에서 선로를 연결해 줌.
- 교환 설비.
4. 『통신』=전화 교환원.
- 그는 교환에게 총무부를 대 달라고 했다.
「동사」
+하다 / +되다
5. 서로 바꾸다.
- 나는 지금 어제 산 신발을 치수가 큰 것으로 교환하러 간다.
6. 서로 주고받고 하다.
- 짝짝짝 요란한 박수를 받으며 두 사람은 예물을 교환하고 있었다.≪박완서, 도시의 흉년≫
7. 전화나 전신이 통할 수 있도록 사이에서 선로를 연결해 주다.
- 나는 외부에서 오는 전화를 각 부서에 교환해 주는 일을 한다.
「동사」
8. 서로 바뀌다.
- 흠이 있는 물건은 새 물건으로 교환된다고 하니 가서 바꿔 오너라.
9. 서로 주고받게 되다.
- 이웃 나라와 정보가 원활하게 교환되고 있다.
10. 전화나 전신이 통할 수 있도록 선로가 연결되다.
- 외부에서 걸려 온 전화는 교환실을 통해 직원들에게 교환되고 있다.
<名詞>
1.取り替えること。
-이 물건을 고가로 매입하거나 다른 진품과 교환을 해 준다?≪이청준, 불을 머금은 항아리≫
-これを高い値段で買い取るか、本物と交換してくれると?≪李淸俊、火を含んだ壺≫
2.お互いにやり取りすること。
-의견 교환 -意見の交換。
3.電話や電信が通じるように、間で互いをつなげること。
-교환 설비. -交換設備。
4.『通信』=電話交換員。
-그는 교환에게 총무부를 대 달라고 했다.
-彼は交換(手)に総務部につなげてほしいと話した。
<動詞>
5.取り替える。
-나는 지금 어제 산 신발을 치수가 큰 것으로 교환하러 간다.
-私は今、昨日買った靴をサイズの大きいものに交換しに行くところだ。
6.互いにやり取りする。
-짝짝짝 요란한 박수를 받으며 두 사람은 예물을 교환하고 있었다.≪박완서, 도시의 흉년≫
-ぱちぱちと大きな拍手を受けながら、二人は結納を交換していた。≪朴婉緖、都市の凶年≫
(意訳:大きな拍手が沸き起こる中、二人は結納を交わした。≪朴婉緖、都市の凶年≫)
7.電話や電信が通じるように間で互いをつなげる。
-나는 외부에서 오는 전화를 각 부서에 교환해 주는 일을 한다.
-私は外部からの電話を各部署につなげる交換手の仕事をしている。
8.取り替えられる。
-흠이 있는 물건은 새 물건으로 교환된다고 하니 가서 바꿔 오너라.
-不良品は新品に交換できるというから取り替えて来なさい。
9.互いにやり取りするようになる。
-이웃 나라와 정보가 원활하게 교환되고 있다.
-隣国と情報交換が円滑に行われている。
10.電話や電信が通じるように互いがつながる。
-외부에서 걸려 온 전화는 교환실을 통해 직원들에게 교환되고 있다.
-外部からかかってきた電話は交換室を介して職人たちに交換されている。
1.<名词>互相换物品。
-이 물건을 고가로 매입하거나 다른 진품과 교환을 해 준다?≪이청준, 불을 머금은 항아리≫
-这件物品可以高价收购或者可以与其他正品交换?《李清俊, 火罐》
2.相互之间给予和接收。
-의견 교환-意见交换
3.通过连线,让双方之间电话或电信相通。
-교환 설비.-交换设备。
4.《通信》=电话交换员.
-그는 교환에게 총무부를 대 달라고 했다.-他告诉接线员将电话转到总务部。
5.교환-하다-<动词>-位于【…을 (…과)】【…을 …으로】(当不出现‘…과’时,表示多个的词将成为宾语)之后,表示双方进行互换。
-나는 지금 어제 산 신발을 치수가 큰 것으로 교환하러 간다.
-昨天买了一双鞋,今天我去换一双尺码大一号的。
6.位于【(…과) …을】(当句子中不出现‘…과’时,表示多人的词将成为句子中的主语)之后,相互之间给予和接收。
-짝짝짝 요란한 박수를 받으며 두 사람은 예물을 교환하고 있었다.≪박완서, 도시의 흉년≫
-在众人热烈的掌声中,两个人交换了礼物。摘自《城市的荒年》,朴婉绪著
7.位于【…을 …에/에게】、【…을 …으로】之后,表示通过接线,让双方接通电话或电信。
-나는 외부에서 오는 전화를 각 부서에 교환해 주는 일을 한다.
-我的业务就是将来自外部的电话交换到各部门的事务。
8.교환-되다-<动词>-位于【(…과)】(当句子中不出现‘…과’时,表示多人的词将成为句子中的主语)【…으로】之后,表示进行相互换物。
-흠이 있는 물건은 새 물건으로 교환된다고 하니 가서 바꿔 오너라.
-人家说如果物品有瑕疵,可以交换为新物品,所以你去换一下没问题的吧。
9.相互交接。
-이웃 나라와 정보가 원활하게 교환되고 있다.
-与邻邦积极开展情报交换。
10.位于【…에/에게】【…으로】之后,为了确保双方通话或电信而将双方连接起来。
-외부에서 걸려 온 전화는 교환실을 통해 직원들에게 교환되고 있다.
-从外部打来的电话均通过交换台接线给职员们。
Translate All Close