Meaning of:

亲切/親切/親切

(Ranking : 502/658)

中国

亲切

  • qīn qiè
1.<形容词>亲近;亲密。
- 细微的、人性化的服务会使一个游子在他乡备感亲切。
2.<形容词>形容热情而关心。
- 老师的亲切教导使他非常感动。
1.親しい。親密である。
-细微的、人性化的服务会使一个过客在他乡备感亲切。
(細かく、温かみのあるサービスは、一人の旅人に故郷にいるような親近感を感じさせる。)
2.心がこもっており気にかけていることを形容する
-老师的亲切教导是他非常感动。
(先生の親切な指導は、彼を非常に感動させた。)
1. 친근한, 친밀한.
-细微的、人性化的服务会使一个过客在他乡备感~。
-섬세하고 인간적인 서비스는 여행객이 타지에서 친근함을 느낄 수 있게 한다.
2. 열정과 관심을 형용
-老师的~教导是他非常感动。
-선생님의 친절한 가르침에 그는 매우 감동했다.

日本

親切

  • しんせつ
  • shinsetsu
<名詞・形容動詞>
①心が温かくて人に対して思いやりがあり、情にあついこと。
-「他人の親切が身にしみる」
-「駅までの道を親切に教えてくれた」
①体谅他人,温暖热心。
-駅までの道を親切に教えてくれた
-热心地为我指去车站的路
①마음이 따뜻하고 남에 대한 배려심이 있고 정이 있음.
-駅までの道を親切に教えてくれた
-역까지 가는 길을 친절하게 가르쳐 주었다

韓国

親切

  • 친절
  • chinjeol
「명사」
1. 대하는 태도가 매우 정겹고 고분고분함. 또는 그런 태도.
- 우리 백화점은 친절과 봉사로 고객 여러분을 모시고 있습니다.
「부사」
+히
2. 대하는 태도가 매우 정겹고 고분고분하게.
- 안내원이 손님들을 친절히 안내한다.
「형용사」
+하다
3. 대하는 태도가 매우 정겹고 고분고분하다.
- 그는 외국인에게 길을 친절하게 가르쳐 주었다.
<名詞>
1.態度に親しみが感じられ、従順でやさしいこと。またはそのような態度。
-우리 백화점은 친절과 봉사로 고객 여러분을 모시고 있습니다.
-当百貨店は親切と奉仕の精神でお客様をお迎えしております。
<副詞>
2.態度に親しみが感じられ、従順でやさしい。
-안내원이 손님들을 친절히 안내한다.
-案内員が客を親切に案内する。
3.態度に親しみが感じられ、従順でやさしい。
-그는 외국인에게 길을 친절하게 가르쳐 주었다.
-彼は外国人に道を親切に教えた。
1.<名词>对待的态度深情而恭顺,或者那样的态度。
-우리 백화점은 친절과 봉사로 고객 여러분을 모시고 있습니다.-我们百货始终亲切地为顾客提供服务。
2.친절-히-<副词>-对待的态度深情而恭顺。
-안내원이 손님들을 친절히 안내한다.-向导正在亲切地引导客人。
3.친절-하다-<形容词>-对待的态度深情而恭顺。
-그는 외국인에게 길을 친절하게 가르쳐 주었다.-他亲切地为外国人指路。
Translate All Close