中国
"1.<动词>不再进行;不再实行。
- 这家商店到晚上10点停止营业。
2.<动词>停留。
- 快到终点的时候,将军命令部队停止下来。
3.<动词>停息。
- 嘈杂的议论声突然停止了。
"
- 这家商店到晚上10点停止营业。
2.<动词>停留。
- 快到终点的时候,将军命令部队停止下来。
3.<动词>停息。
- 嘈杂的议论声突然停止了。
"
"1.これ以上物事を進めない。これ以上行わない。
-商店晚上10点~营业。-商店は夜10時に営業を終了する。
-将要下到山脚,郭祥让部队~下来。-もうすぐ麓まで降りるというところで、郭祥は部隊を制止した。
-提意见的声音和议论的声音突然~了。
意見を出す声や議論をする声が突然止んだ。
"
-商店晚上10点~营业。-商店は夜10時に営業を終了する。
-将要下到山脚,郭祥让部队~下来。-もうすぐ麓まで降りるというところで、郭祥は部隊を制止した。
-提意见的声音和议论的声音突然~了。
意見を出す声や議論をする声が突然止んだ。
"
"1. 더 이상 진행하지 않다, 더 이상 실행하지 않다.
-商店晚上10点~营业。
-상점은 밤 10시에 영업을 정지한다.
2. 머무르다.
-将要下到山脚,郭祥让部队~下来。
-산기슭까지 내려가서야 곽상은 부대를 정지시켰다.
3. 멈추다.
-提意见的声音和议论的声音突然~了。
-이야기 소리가 갑자기 멈췄다.
"
-商店晚上10点~营业。
-상점은 밤 10시에 영업을 정지한다.
2. 머무르다.
-将要下到山脚,郭祥让部队~下来。
-산기슭까지 내려가서야 곽상은 부대를 정지시켰다.
3. 멈추다.
-提意见的声音和议论的声音突然~了。
-이야기 소리가 갑자기 멈췄다.
"
日本
"<名詞>
①動きなどが途中でとまること。また、とめること。
-「心臓の停止が告げられた」
-「信号で停止する」
②禁止すること。一時差しとめること。
-「紙による明細書の発行を停止する」
-「ドーピングで出場停止となった」
"
①動きなどが途中でとまること。また、とめること。
-「心臓の停止が告げられた」
-「信号で停止する」
②禁止すること。一時差しとめること。
-「紙による明細書の発行を停止する」
-「ドーピングで出場停止となった」
"
"①活动等中途停下。或使其停下。
-「信号で停止する」-“信号灯处停下”
②禁止。暂时禁止。
-「発行停止」-“停止发行”-「出場停止」-“禁止出场”
"
-「信号で停止する」-“信号灯处停下”
②禁止。暂时禁止。
-「発行停止」-“停止发行”-「出場停止」-“禁止出场”
"
"①움직임 등이 중간에 멈춤. 또는 세움.
-「信号で停止する」
-「신호에서 정지하다」
②금지함. 일시적으로 금지함.
-「発行停止」
-「발행 정지」
-「出場停止」
-「출전 정지」
"
-「信号で停止する」
-「신호에서 정지하다」
②금지함. 일시적으로 금지함.
-「発行停止」
-「발행 정지」
-「出場停止」
-「출전 정지」
"
韓国
"「명사」
1. 움직이고 있던 것이 멎거나 그침. 또는 중도에서 멎거나 그치게 함.
- 드디어 교관은 행사의 정지를 명하고 호통을 쳤다.≪이병주, 지리산≫
2. 하고 있던 일을 그만둠.
「동사」
+하다 / +되다
3. 움직이고 있던 것이 멎거나 그치다. 또는 중도에서 멎거나 그치게 하다.
- 나는 호흡을 정지하고 방아쇠를 잡아당겼지.≪최인호, 지구인≫
4. 하고 있던 일을 그만두다.
- 검찰은 항소심 선고가 날 때까지 집행을 정지한다고 밝혔다.
「동사」
5. 움직이고 있던 것이 멎거나 그치다.
- 수목도 살랑대지 않고 정지돼 있는 무더운 오후였다.≪박완서, 미망≫
6. 하고 있던 일이 멈추다.
- 영업이 정지되다.
"
1. 움직이고 있던 것이 멎거나 그침. 또는 중도에서 멎거나 그치게 함.
- 드디어 교관은 행사의 정지를 명하고 호통을 쳤다.≪이병주, 지리산≫
2. 하고 있던 일을 그만둠.
「동사」
+하다 / +되다
3. 움직이고 있던 것이 멎거나 그치다. 또는 중도에서 멎거나 그치게 하다.
- 나는 호흡을 정지하고 방아쇠를 잡아당겼지.≪최인호, 지구인≫
4. 하고 있던 일을 그만두다.
- 검찰은 항소심 선고가 날 때까지 집행을 정지한다고 밝혔다.
「동사」
5. 움직이고 있던 것이 멎거나 그치다.
- 수목도 살랑대지 않고 정지돼 있는 무더운 오후였다.≪박완서, 미망≫
6. 하고 있던 일이 멈추다.
- 영업이 정지되다.
"
"<名詞>
1.動いていたものが止まったり、止んだりすること。または途中で止めたり、やめさせたりすること。
-드디어 교관은 행사의 정지를 명하고 호통을 쳤다.≪이병주, 지리산≫
-とうとう教官は行事の停止を命じ、怒鳴りつけた。≪李炳注、智異山≫
2.あることを途中で止めること。
<動詞>
3.動いていたものが止まったり、止んだりすること。または途中で止めたり、やめさせたりする。
-나는 호흡을 정지하고 방아쇠를 잡아당겼지.≪최인호, 지구인≫
-私は呼吸を停止して引き金を引いた。≪崔仁浩、地球人≫
4.あることを途中で止める。
-검찰은 항소심 선고가 날 때까지 집행을 정지한다고 밝혔다.
-検察は控訴審の宣告が出るまで執行を停止すると発表した。
5.動いていたものが止まったり、止んだりする。
-수목도 살랑대지 않고 정지돼 있는 무더운 오후였다.≪박완서, 미망≫
-樹木も風に揺られずに停止している蒸し暑い日だった。≪朴婉緖、未忘≫
6.あることが途中で止まる。
-영업이 정지되다.
-営業が停止する
"
1.動いていたものが止まったり、止んだりすること。または途中で止めたり、やめさせたりすること。
-드디어 교관은 행사의 정지를 명하고 호통을 쳤다.≪이병주, 지리산≫
-とうとう教官は行事の停止を命じ、怒鳴りつけた。≪李炳注、智異山≫
2.あることを途中で止めること。
<動詞>
3.動いていたものが止まったり、止んだりすること。または途中で止めたり、やめさせたりする。
-나는 호흡을 정지하고 방아쇠를 잡아당겼지.≪최인호, 지구인≫
-私は呼吸を停止して引き金を引いた。≪崔仁浩、地球人≫
4.あることを途中で止める。
-검찰은 항소심 선고가 날 때까지 집행을 정지한다고 밝혔다.
-検察は控訴審の宣告が出るまで執行を停止すると発表した。
5.動いていたものが止まったり、止んだりする。
-수목도 살랑대지 않고 정지돼 있는 무더운 오후였다.≪박완서, 미망≫
-樹木も風に揺られずに停止している蒸し暑い日だった。≪朴婉緖、未忘≫
6.あることが途中で止まる。
-영업이 정지되다.
-営業が停止する
"
"1.<名词>原来运行中的部分停下来或终止,或者中途停下来或终止。
-드디어 교관은 행사의 정지를 명하고 호통을 쳤다.≪이병주, 지리산≫-教官终于命令大家停止活动,向大家大发雷霆。摘自《智异山》,李炳注著
2.终止正在干的活。
3.정지-하다-<动词>-位于【(…을)】之后,表示将原来运行中的部分停下来或终止。或者中途停下来或终止。
-나는 호흡을 정지하고 방아쇠를 잡아당겼지.≪최인호, 지구인≫-我屏住呼吸,扣动了扳机。摘自《地球人》,崔仁浩著
4.位于【…을】之后,表示停止正在进行的事情。
-검찰은 항소심 선고가 날 때까지 집행을 정지한다고 밝혔다.-检察院表明,在宣布上诉审理之前,停止执行程序。
5.정지-되다-<动词>-将原来运行中的部分停下来或终止。
-수목도 살랑대지 않고 정지돼 있는 무더운 오후였다.≪박완서, 미망≫-那是一个连树木静止不动的炎热的下午。摘自《迷茫》,朴婉绪著
6.停止正在干的事情。
-영업이 정지되다.-停止营业。
"
-드디어 교관은 행사의 정지를 명하고 호통을 쳤다.≪이병주, 지리산≫-教官终于命令大家停止活动,向大家大发雷霆。摘自《智异山》,李炳注著
2.终止正在干的活。
3.정지-하다-<动词>-位于【(…을)】之后,表示将原来运行中的部分停下来或终止。或者中途停下来或终止。
-나는 호흡을 정지하고 방아쇠를 잡아당겼지.≪최인호, 지구인≫-我屏住呼吸,扣动了扳机。摘自《地球人》,崔仁浩著
4.位于【…을】之后,表示停止正在进行的事情。
-검찰은 항소심 선고가 날 때까지 집행을 정지한다고 밝혔다.-检察院表明,在宣布上诉审理之前,停止执行程序。
5.정지-되다-<动词>-将原来运行中的部分停下来或终止。
-수목도 살랑대지 않고 정지돼 있는 무더운 오후였다.≪박완서, 미망≫-那是一个连树木静止不动的炎热的下午。摘自《迷茫》,朴婉绪著
6.停止正在干的事情。
-영업이 정지되다.-停止营业。
"