Meaning of:

前后/前後/前後

(Ranking : 161/658)

中国

前后

  • qiánhòu
1.<名词>用于空间,指事物的前边和后边。
- 这里前后各有一间房间。
2.<名词>表示时间的先后。即从开始到结束的一段时间。
- 他前后已经跑来三趟了。
3.<名词>指从某一时间或事件稍前到稍后的一段时间。
- 从太阳的角度看来,现在大约已经是九点钟前后了。
4.<名词>指自前到后的经过、过程。
- 他把昨天的经历前后都说了一遍。
5. <名词>指轻重,尊卑。
- 别说些不顾前后的话。
1.空間について用い、物事の前と後ろを指す.
-那儿~有两间房间。
-あそこは前後に二つの部屋がある。
2.時間の順序を表す。すなわち始まりから終わりまでの一区切りの時間
-三仙姑~共生过六个孩子。
-三仙姑は全部で6人の子供を生んだ。
3.ある時間の少し前、またはあることが起きる直前から直後までの一区切りの時間。
-从太阳的角度看来,大约已经是九点钟~的样子。
太陽の角度から考えると、すでに9時前後になっていると思われる。
4.前から後までの経過や過程を指す。
-他把昨天的遭遇,~诉说一遍。
-彼は昨日出くわしたことを、始めから終わりまで話して聞かせた。
5.軽重や尊卑を指す。
-别说不顾~的话。
-何一つ憚らないような話をするな。
1. 공간, 사물의 앞과 뒤를 가리킴
-那儿~有两间房间。
-그곳 앞뒤로 방이 2개 있다.
2. 시간의 선후를 나타냄. 즉 시작해서 끝날 때까지 한 단락의 시간
-三仙姑~共生过六个孩子。
-싼센아주머니는 전후로 모두 6명의 아이를 낳았다.
3. 어떤 시간 또는 사건 약간 전에서 약간 후의 한 단락의 시간
-从太阳的角度看来,大约已经是九点钟~的样子。
-태양의 각도로 봤을 때 대략 이미 9시 전후인 듯했다.
4. 전부터 후까지의 경과, 과정을 가리킴
-他把昨天的遭遇,~诉说一遍。
-그는 어제 일의 과정을 한 차례 설명했다.
5. 경중, 존귀비천을 가리킴
-别说不顾~的话。
-전후를 살피지 않는 말을 하지 말아라

日本

前後

  • ぜんご
  • zengo
<名詞>
①空間的、位置的なまえとうしろ。また、時間的なさきとあと。
-「首を前後左右にゆっくり曲げる」
-「運動の前後に柔軟体操をする」
②物事のまえとあと。また、そのつながり。
-「前後の脈絡なく話し続ける」
③数を表すごなどについて、それを中心としたごく近い範囲を表す。ぐらい。
-「参加者は20人前後となるだろう」
-「9時前後の到着を予定している」
④物事の順序が逆になること。
-「診察の順番が前後することもある」
⑤間を置かずに行われること。すぐに続くこと。
-「兄と前後して両親も帰ってきた」
①以某个位置为分界点的前与后。
-「前後の車輪」-“前后的车轮”
-「前後を見回す」-“看看前后”
②时间上的先后。还指事物的顺序和相互关联。道理。
-「大会開幕前後の慌ただしさ」-“大会开幕前后的忙乱”
-「話に前後のつながりがない」-“说话前后不连贯”
-「前後の見境もなく買いまくる」-“不思前顾后一通乱买”
③次序颠倒。相反。
-「話が前後する」-“说话前后颠倒”
-「紹介が前後する」-“介绍前后颠倒”
④几乎不间断地相继发生。
-「両者が前後してゴールする」
-“两人相继到达终点”
⑤(接尾)接在表示数量、年龄、时间等的词语后,表示接近于该数值。大约。左右。
-「十人前後」-“十人左右”
-「三五歳前後」-“三五岁上下”
-「九時前後」-“九点左右”
①어떤 위치를 기준으로 한 앞과 뒤.
-「前後の車輪」
-「앞뒤 바퀴」
-「前後を見回す」
-「앞뒤를 둘러보다」
②시간적으로 본 앞과 뒤. 또는 사물의 순서나 상호 간의 관계. 조리.
-「大会開幕前後の慌ただしさ」
-「대회 개막 전후의 분주함」
-「話に前後のつながりがない」
-「이야기에 앞뒤 연결이 없다」
-「前後の見境もなく買いまくる」
-「앞뒤 생각 없이 마구 사들이다」
③순서가 반대가 됨. 앞뒤가 바뀜.
-「話が前後する」
-「이야기의 앞뒤가 뒤바뀌다」
-「紹介が前後する」
-「소개가 뒤바뀌다」
④거의 간격을 두지 않고 이어짐.
-「両者が前後してゴールする」
-「둘이 잇달아 골을 넣다」
⑤(접미어처럼)수량, 연령, 시간 등을 나타내는 말에 붙어 그 수치에 가깝다는 뜻을 나타냄. 정도. 안팎.
-「十人前後」-「열 명 안팎」
-「三五歳前後」-「30세 안팎」
-「九時前後」-「9시 전후」

韓国

前後

  • 전후
  • jeonhu
「명사」
1. 앞뒤.
- 전후를 살피다
1. 앞과 뒤를 아울러 이르는 말.
- 전후를 살피다
2. 앞뒤.
- 일에는 전후가 있는 법, 이를 어기면 어그러지기 일쑤다.
2. 먼저와 나중을 아울러 이르는 말.
- 일에는 전후가 있는 법, 이를 어기면 어그러지기 일쑤다.
3. 일정한 때나 수량에 약간 모자라거나 넘는 것.
- 그는 30세 전후로 보인다.
「동사」
+하다
4. 둘 이상의 행동이나 상태 따위가 시간적으로 앞뒤로 잇따르다.
- 국왕과 왕후가 전후해서 성장한 궁녀들을 거느리고 연회장에 나타났다.≪유주현, 대한 제국≫
5. 일정한 때나 수량을 경계로 하여 그 안팎을 이루다.
- 추석을 전후하여 물가가 오르다.
<名詞>
1.前と後ろ。
-전후를 살피다.
-前後を確認する。
2. 前と後ろ。
-일에는 전후가 있는 법, 이를 어기면 어그러지기 일쑤다.
-物事には前後があるもの、これに反するとズレが生じやすい。
3.一定の時や数量よりやや足りなかったり、超えたりすること。
-그는 30세 전후로 보인다.
-彼は30歳前後に見える。
<動詞>
4.二つ以上の行動や状態が時間的に前後に続く。
-국왕과 왕후가 전후해서 성장한 궁녀들을 거느리고 연회장에 나타났다.≪유주현, 대한 제국≫
-国王と王妃が時間を前後にして、成長した宮女たちを連れて宴会場に現れた。≪柳周鉉、大韓帝国≫
(意訳:国王と王妃が交互に、成長した宮女たちを連れて宴会場に現れた。≪柳周鉉、大韓帝国))
5.一定の時や数量を境にしてその内外をなす。
-추석을 전후하여 물가가 오르다.
-秋夕(中秋の名月)の前後には物価が上がる。
1.<名词>前面和后面。
-전후를 살피다-观察前后。
2.前面和后边。
-일에는 전후가 있는 법, 이를 어기면 어그러지기 일쑤다.
-事情有前后,如果违反就容易打乱正常。
3.一定时期或者数量上有些不够或超过。
-그는 30세 전후로 보인다.
-他看起来有30岁前后。
4.전후-하다-<动词>-从时间上,两个以上行动或状态等先后连着出现。
-국왕과 왕후가 전후해서 성장한 궁녀들을 거느리고 연회장에 나타났다.≪유주현, 대한 제국≫
-国王和王后在前前后后身穿盛装的宫女们的簇拥下,浩浩荡荡地出现在宴会场。摘自《大韩帝国》,柳周炫著
5.位于【…을】之后,以一定时期或数量为准形成左右范围。
-추석을 전후하여 물가가 오르다.
-中秋节前后物价上涨。
Translate All Close