Meaning of:

区别/区別/區別

(Ranking : 512/658)

中国

区别

  • qūbié
"1.<动词>区分;辨别。
- 作为一个成年人,最基本的要能区别善恶是非。
2.<名词>差别,不同。
- 文明与文化这两个概念既有区别也有联系。
"
"1.<動詞> 選り分ける。識別する。
-要能够区别好与坏。-良いことと悪いことを区別できなければならない。
2.<名詞> 差、違い。-文明与文化有区别也有联系。
-文明と文化とには違いがあるものの関連もある。
"
"1. 「동사」구분하다, 판별하다.
-要能够~好与坏。
-좋은 것과 나쁜 것을 구별할 수 있어야 한다.
2. 「명사」차별, 차이.
-文明与文化有~也有联系。
-문명과 문화는 차이도 있고 연계도 있다.
"

日本

区別

  • くべつ
  • kubetsu
"<名詞>
①あるものと他のものとのちがい。
-「男と女の区別がつかない」
②ちがいによって分けること。
-「語義の広狭を区別する」
"
"①某事物与其他事物的不同。
-「男と女の区別がつかない」-“区别不出男女”
②按照差异分类。
-語義の広狭を区別する-区别语义的广义狭义
"
"①어떤 것과 다른 것의 차이.
-「男と女の区別がつかない」
-「남자와 여자의 구별이 되지 않는다」
②차이에 따라 나눔.
-語義の広狭を区別する
-말 뜻의 좁고 넓음을 구별하다
"

韓国

區別

  • 구별
  • gubyeol
"「명사」
1. 성질이나 종류에 따라 차이가 남. 또는 성질이나 종류에 따라 갈라놓음.
- 요즘 옷은 남녀의 구별이 없는 경우가 많다.
「동사」
+하다 / +되다
2. 성질이나 종류에 따라 갈라놓다.
- 그들의 주장을 주제별로 나눠 보면 대략 3가지로 구별할 수 있다.
「동사」
3. 성질이나 종류에 따라 차이가 나다.
- 인간의 특성은 이성적인 것과 감성적인 것으로 구별될 수 있다.
"
"<名詞>
1.性質や種類によって差が出ること。または性質や種類によって分けられること。
-요즘 옷은 남녀의 구별이 없는 경우가 많다.-最近の服は男女の区別がない場合が多い。
<動詞>
2.性質や種類によって分ける。
-그들의 주장을 주제별로 나눠 보면 대략 3가지로 구별할 수 있다.
-彼らの主張を主題別に分けてみると大体3種類に区別できる。
3.性質や種類によって差が出る。
-인간의 특성은 이성적인 것과 감성적인 것으로 구별될 수 있다.
-人間の特性は理性的なものと感性的なものに区別できる。
"
"1.<名词>根据性质或种类存在差异。或者根据性质或种类区分。
-요즘 옷은 남녀의 구별이 없는 경우가 많다.-最近,在很多情况下,看不出男女区别。
2.구별-하다-<动词>-位于【…을 (…과)】、【…을 …으로】(当不出现‘…과’时,表示多个的词将成为宾语)之后,表示根据性质或种类区分开。
-그들의 주장을 주제별로 나눠 보면 대략 3가지로 구별할 수 있다.-如果按主题区别他们的主张时,大致可以区分为三种。
3.구별-되다-<动词>-位于【(…과)】、【…으로】(当句子中不出现‘…과’时,表示多人的词将成为句子中的主语)之后,表示从性质或种类上存在差异。
-인간의 특성은 이성적인 것과 감성적인 것으로 구별될 수 있다.-人类的特性可区分为理性因素和感性因素。
"
Translate All Close