中国
"1.<名词>贩卖货物的人。
- 在中国古代,商人的地位一直比较低下。"
- 在中国古代,商人的地位一直比较低下。"
"1.商品を販売する人。
-在中国古代,~的地位不高。
古代中国において、商人の地位は高くなかった。
"
-在中国古代,~的地位不高。
古代中国において、商人の地位は高くなかった。
"
"1. 상품을 판매하는 사람.
-在中国古代,~的地位不高。
-중국 고대에 상인의 지위는 높지 않았다."
-在中国古代,~的地位不高。
-중국 고대에 상인의 지위는 높지 않았다."
日本
"<名詞>
①物の売買を仕事とする人。
-「富裕な商人の子として生まれた」"
①物の売買を仕事とする人。
-「富裕な商人の子として生まれた」"
"①经营商业的人。
-「御用商人」-“御用商人”
-富裕な商人の子として生まれた
-生在富裕的商人之家
②商法中,以自己的名号从事商业行为的人。
-??-??
<商人>あきんど:以买卖商业为业的人。生意人。“商人无系谱(商人只靠门第不会成功)”
/【参考】也读作「あきびと・ショウニン」
"
-「御用商人」-“御用商人”
-富裕な商人の子として生まれた
-生在富裕的商人之家
②商法中,以自己的名号从事商业行为的人。
-??-??
<商人>あきんど:以买卖商业为业的人。生意人。“商人无系谱(商人只靠门第不会成功)”
/【参考】也读作「あきびと・ショウニン」
"
"①상업을 영위하는 사람. 장사치.
-「御用商人」
-「어용 상인」
-富裕な商人の子として生まれた
-부유한 상인의 자식으로 태어났다
②상법상, 자기 이름으로 상행위를 하는 것을 업으로 하는 자.
<상인>장사치:물건의 매매를 일로 하는 사람. 상인. 「상인에는 족보도 없다(집안만으로는 상인은 성공할 수 없다)」
「아키비토・쇼우닌」이라고도 읽는다."
-「御用商人」
-「어용 상인」
-富裕な商人の子として生まれた
-부유한 상인의 자식으로 태어났다
②상법상, 자기 이름으로 상행위를 하는 것을 업으로 하는 자.
<상인>장사치:물건의 매매를 일로 하는 사람. 상인. 「상인에는 족보도 없다(집안만으로는 상인은 성공할 수 없다)」
「아키비토・쇼우닌」이라고도 읽는다."