中国
1.<名词>指过去发生某件事情的时候;昔时。
- 我当时怎么就糊涂了呢?
- 我当时怎么就糊涂了呢?
<名詞>
1.過去にあることが起きたその時期を指す。
-我当时怎么就糊涂了呢?
-私はあのときどうしてあんなに愚かだったのだろう。
1.過去にあることが起きたその時期を指す。
-我当时怎么就糊涂了呢?
-私はあのときどうしてあんなに愚かだったのだろう。
1. 「명사」
과거 어떤 사건이 발생했을 때를 가리킴
-我~怎么就糊涂了呢?
-내가 그때 어째서 멍했던 거지?
과거 어떤 사건이 발생했을 때를 가리킴
-我~怎么就糊涂了呢?
-내가 그때 어째서 멍했던 거지?
日本
<名詞>
①その時。そのころ。
-「終戦当時の話を聞く」
②現在。現今。こんにち。
-「奇妙な受け答えは当時はやりの言い回しだ」
①その時。そのころ。
-「終戦当時の話を聞く」
②現在。現今。こんにち。
-「奇妙な受け答えは当時はやりの言い回しだ」
①那个时刻。那个时候。
「終戦当時の話を聞く」-*“听停战时的故事”
②现在。现今。如今。
奇妙な受け答えは当時はやりの言い回しだ-*奇怪的应答是现今流行的表达
「終戦当時の話を聞く」-*“听停战时的故事”
②现在。现今。如今。
奇妙な受け答えは当時はやりの言い回しだ-*奇怪的应答是现今流行的表达
①그때. 그 무렵.
-「終戦当時の話を聞く」
-「종전 당시의 이야기를 듣다」
②현재. 현금. 오늘날.
-奇妙な受け答えは当時はやりの言い回しだ
-기묘한 응답은 당시 유행하던 표현이다
-「終戦当時の話を聞く」
-「종전 당시의 이야기를 듣다」
②현재. 현금. 오늘날.
-奇妙な受け答えは当時はやりの言い回しだ
-기묘한 응답은 당시 유행하던 표현이다
韓国
「명사」
1. 일이 있었던 바로 그때. 또는 이야기하고 있는 그 시기.
- 1960년대 당시에 전화는 아무 집에서나 볼 수 있는 흔한 물건이 아니었다.
1. 일이 있었던 바로 그때. 또는 이야기하고 있는 그 시기.
- 1960년대 당시에 전화는 아무 집에서나 볼 수 있는 흔한 물건이 아니었다.
<名詞>
1.物事が起きた、まさにその時。または話をしているその時期。
-1960년대 당시에 전화는 아무 집에서나 볼 수 있는 흔한 물건이 아니었다.
-1960年代当時、電話はどの家庭でも見られるありふれたものではなかった。
1.物事が起きた、まさにその時。または話をしているその時期。
-1960년대 당시에 전화는 아무 집에서나 볼 수 있는 흔한 물건이 아니었다.
-1960年代当時、電話はどの家庭でも見られるありふれたものではなかった。
1.正在发生事情的时刻,或者正在讲述的那个时刻。
1960년대 당시에 전화는 아무 집에서나 볼 수 있는 흔한 물건이 아니었다.-1960年代,当时电话并不是家家都有的普遍用品。
1960년대 당시에 전화는 아무 집에서나 볼 수 있는 흔한 물건이 아니었다.-1960年代,当时电话并不是家家都有的普遍用品。