中国
"1.<名词>人的举止神情。
- 她的态度自然安详,看不出一丝紧张与不安。
2.<名词>气势;姿态。
- 他以慷慨激昂的态度和言词,使许多人心生佩服。
3.<名词>对人或事的看法在其言行中的表现。
- 人要活出自己的态度,而不是一味地随波逐流。
"
- 她的态度自然安详,看不出一丝紧张与不安。
2.<名词>气势;姿态。
- 他以慷慨激昂的态度和言词,使许多人心生佩服。
3.<名词>对人或事的看法在其言行中的表现。
- 人要活出自己的态度,而不是一味地随波逐流。
"
"1.人の立ち居振る舞い
-她的~自然安详,更显出她不深思而深思的表情来。
彼女の態度は自然で落ち着いており、さらには深く考えていないようで深く考えている表情が現れている。
2.勢い。姿勢。
-他以慷慨激昂的~和言词,使许多人倾心佩服。-彼は意気軒昂とした態度と言葉で、多くの人を心酔させ敬服させる。
3.人や物事に対する見方の、言行面での表れ。
-这种好歹活着的~是最贱,最没出息的~。
こうしたいい加減に生きる態度は最も卑しいものであり、最も意気地ない態度である。
4.人の性質、性分。
-班长坏是不坏,就是爱耍~,一说话吹胡子瞪眼的,正经事倒不管了。
班長は悪い人という訳ではなく、性分を露わにしがちなのであって、話をするとすぐに怒り出し、まともなことはお構いなしになってしまうのである。
*脈絡が不明/「まともなことはお構いなし」とは?
"
-她的~自然安详,更显出她不深思而深思的表情来。
彼女の態度は自然で落ち着いており、さらには深く考えていないようで深く考えている表情が現れている。
2.勢い。姿勢。
-他以慷慨激昂的~和言词,使许多人倾心佩服。-彼は意気軒昂とした態度と言葉で、多くの人を心酔させ敬服させる。
3.人や物事に対する見方の、言行面での表れ。
-这种好歹活着的~是最贱,最没出息的~。
こうしたいい加減に生きる態度は最も卑しいものであり、最も意気地ない態度である。
4.人の性質、性分。
-班长坏是不坏,就是爱耍~,一说话吹胡子瞪眼的,正经事倒不管了。
班長は悪い人という訳ではなく、性分を露わにしがちなのであって、話をするとすぐに怒り出し、まともなことはお構いなしになってしまうのである。
*脈絡が不明/「まともなことはお構いなし」とは?
"
"1. 사람의 행동과 기색
-她的~自然安详,更显出她不深思而深思的表情来。
-그녀의 태도는 자연스럽고 차분해서 그녀의 심각하지 않은 듯 심각한 표정을 더욱 드러낸다.
2. 기세, 자태.
-他以慷慨激昂的~和言词,使许多人倾心佩服。
-그의 강개하고 격앙된 태도와 언사가 많은 사람들의 탄복을 자아냈다.
3. 사람 또는 일에 대한 관점의 언행에서의 표현
-这种好歹活着的~是最贱,最没出息的~。
-이렇게 되는 대로 살아가는 태도는 가장 형편 없고 가장 장래성이 없는 태도이다.
4. 성격, 성질
-班长坏是不坏,就是爱耍~,一说话吹胡子瞪眼的,正经事倒不管了。
-반장이 사람이 나쁜 건 아닌데 성질을 잘 내서 말할 때마다 노발대발 화를 내고 정작 해야할 일은 관여하지 않는다."
-她的~自然安详,更显出她不深思而深思的表情来。
-그녀의 태도는 자연스럽고 차분해서 그녀의 심각하지 않은 듯 심각한 표정을 더욱 드러낸다.
2. 기세, 자태.
-他以慷慨激昂的~和言词,使许多人倾心佩服。
-그의 강개하고 격앙된 태도와 언사가 많은 사람들의 탄복을 자아냈다.
3. 사람 또는 일에 대한 관점의 언행에서의 표현
-这种好歹活着的~是最贱,最没出息的~。
-이렇게 되는 대로 살아가는 태도는 가장 형편 없고 가장 장래성이 없는 태도이다.
4. 성격, 성질
-班长坏是不坏,就是爱耍~,一说话吹胡子瞪眼的,正经事倒不管了。
-반장이 사람이 나쁜 건 아닌데 성질을 잘 내서 말할 때마다 노발대발 화를 내고 정작 해야할 일은 관여하지 않는다."
日本
"<名詞>
①物事に対したときの、表に現れる動作や表情。そぶり。
-「真剣な態度で臨む」
②物事に対する身構え。心構え。
-「丁重な態度をとる」
"
①物事に対したときの、表に現れる動作や表情。そぶり。
-「真剣な態度で臨む」
②物事に対する身構え。心構え。
-「丁重な態度をとる」
"
"①对人或事的看法在其言行中的表现。
-「真剣な態度」-“认真的态度”
②对人和事的思想准备。
-「丁重な態度をとる」-“采取谨慎态度”
"
-「真剣な態度」-“认真的态度”
②对人和事的思想准备。
-「丁重な態度をとる」-“采取谨慎态度”
"
"①어떤 일이나 상황을 대할 때 겉으로 드러나는 동작이나 표정. 거동.
-「真剣な態度」
-「진지한 태도」
②어떤 일이나 상황에 대한 자세. 마음가짐.
-「丁重な態度をとる」
-「정중한 태도를 취하다」"
-「真剣な態度」
-「진지한 태도」
②어떤 일이나 상황에 대한 자세. 마음가짐.
-「丁重な態度をとる」
-「정중한 태도를 취하다」"
韓国
"「명사」
1. 몸의 동작이나 몸을 가누는 모양새.
- 상사 앞에서 그의 태도는 꽤 당당했다.
2. 어떤 일이나 상황 따위를 대하는 마음가짐. 또는 그 마음가짐이 드러난 자세.
- 새로 부임한 선생님의 열정적인 강의에 학생들은 진지한 태도를 보였다.
3. 어떤 일이나 상황 따위에 대해 취하는 입장.
- 어떠한 일이 있어도 우리는 기존의 태도를 유지할 것이다.
"
1. 몸의 동작이나 몸을 가누는 모양새.
- 상사 앞에서 그의 태도는 꽤 당당했다.
2. 어떤 일이나 상황 따위를 대하는 마음가짐. 또는 그 마음가짐이 드러난 자세.
- 새로 부임한 선생님의 열정적인 강의에 학생들은 진지한 태도를 보였다.
3. 어떤 일이나 상황 따위에 대해 취하는 입장.
- 어떠한 일이 있어도 우리는 기존의 태도를 유지할 것이다.
"
"<名詞>
1.体の動作や体を支える格好。
-상사 앞에서 그의 태도는 꽤 당당했다.
上司の前で彼の態度はかなり堂々としていた。
2.ある事柄や状況などに対する心構え。またはその心構えが表れる姿勢。
-새로 부임한 선생님의 열정적인 강의에 학생들은 진지한 태도를 보였다.
-新しく赴任した先生の情熱的な講義に学生たちは真剣な態度を見せた。
3.ある事柄や状況などに対し取る立場。
-어떠한 일이 있어도 우리는 기존의 태도를 유지할 것이다.
-我々はどんなことがあっても従来の態度を維持するだろう。
"
1.体の動作や体を支える格好。
-상사 앞에서 그의 태도는 꽤 당당했다.
上司の前で彼の態度はかなり堂々としていた。
2.ある事柄や状況などに対する心構え。またはその心構えが表れる姿勢。
-새로 부임한 선생님의 열정적인 강의에 학생들은 진지한 태도를 보였다.
-新しく赴任した先生の情熱的な講義に学生たちは真剣な態度を見せた。
3.ある事柄や状況などに対し取る立場。
-어떠한 일이 있어도 우리는 기존의 태도를 유지할 것이다.
-我々はどんなことがあっても従来の態度を維持するだろう。
"
"1.<名词>身体动作或保持身体动作的样子。
-상사 앞에서 그의 태도는 꽤 당당했다.-在上司面前,他的态度显得有些堂而皇之。
2.对某种事情或情况等的心态。或者通过那种心态所表现的姿势。
-새로 부임한 선생님의 열정적인 강의에 학생들은 진지한 태도를 보였다.-新来老师充满热情的讲课,让学生们纷纷表现出认真听讲的态度。
3.对某种事情或情况等所采取的立场。
-어떠한 일이 있어도 우리는 기존의 태도를 유지할 것이다.-不管发生什么事情,我们都应该维持原有的态度。
"
-상사 앞에서 그의 태도는 꽤 당당했다.-在上司面前,他的态度显得有些堂而皇之。
2.对某种事情或情况等的心态。或者通过那种心态所表现的姿势。
-새로 부임한 선생님의 열정적인 강의에 학생들은 진지한 태도를 보였다.-新来老师充满热情的讲课,让学生们纷纷表现出认真听讲的态度。
3.对某种事情或情况等所采取的立场。
-어떠한 일이 있어도 우리는 기존의 태도를 유지할 것이다.-不管发生什么事情,我们都应该维持原有的态度。
"