中国
1.<形容词>触动感情,引起同情、支持或向慕。
- 陌生人的帮助让他深受感动。
2.<动词>使感动。
- 这部电影的主题曲感动了他,使他从此走上了音乐的道路。
- 陌生人的帮助让他深受感动。
2.<动词>使感动。
- 这部电影的主题曲感动了他,使他从此走上了音乐的道路。
1.<形容詞> 心を打ち、共感や支持あるいは敬慕を起こす。
-陌生人的帮助让他很~。
-見知らぬ人の手助けに彼はとても感動した。
2.<動詞> 心を打つ
-他能够说服她,~她,使她满意地跟着他回家去么?
-彼は彼女を説得し、彼女を感動させ、納得の上で彼と共に家へ帰らせることができるであろうか。
-陌生人的帮助让他很~。
-見知らぬ人の手助けに彼はとても感動した。
2.<動詞> 心を打つ
-他能够说服她,~她,使她满意地跟着他回家去么?
-彼は彼女を説得し、彼女を感動させ、納得の上で彼と共に家へ帰らせることができるであろうか。
1. 「형용사」감정을 건드리고, 동정, 지지 또는 존경을 자아내는
-陌生人的帮助让他很~。
-낯선 사람의 도움으로 그는 감동했다.
2. 「동사」 감동시키다
-他能够说服她,~她,使她满意地跟着他回家去么?
-그가 그녀를 설득하고 감동시켜 같이 집으로 돌아가게 할 수 있을까요?
-陌生人的帮助让他很~。
-낯선 사람의 도움으로 그는 감동했다.
2. 「동사」 감동시키다
-他能够说服她,~她,使她满意地跟着他回家去么?
-그가 그녀를 설득하고 감동시켜 같이 집으로 돌아가게 할 수 있을까요?
日本
<名詞>
①物事に心を強く動かされること。
-「恩師の激励に感動を覚える」
-「感動のあまり涙があふれた」
①物事に心を強く動かされること。
-「恩師の激励に感動を覚える」
-「感動のあまり涙があふれた」
①内心被外界事物深深打动。
-「恩師の激励に感動を覚える」
-“恩师的鼓励让我十分感动”
-「恩師の激励に感動を覚える」
-“恩师的鼓励让我十分感动”
①마음이 크게 움직임.
-「恩師の激励に感動を覚える」
-「은사님의 격려에 감동을 받다」
-「恩師の激励に感動を覚える」
-「은사님의 격려에 감동을 받다」
韓国
「명사」
1. 크게 느끼어 마음이 움직임.
-장애인 올림픽은 올림픽과는 또 다른 감동과 흥분을 줄 것이다.
감동-하다-감동하다-
2.「동사」-【…에/에게】크게 느끼어 마음이 움직이다.
-그 영화를 보고도 그는 별로 감동하는 기색이 없었다.
1. 크게 느끼어 마음이 움직임.
-장애인 올림픽은 올림픽과는 또 다른 감동과 흥분을 줄 것이다.
감동-하다-감동하다-
2.「동사」-【…에/에게】크게 느끼어 마음이 움직이다.
-그 영화를 보고도 그는 별로 감동하는 기색이 없었다.
<名詞>
1.大きく感じ、心が動くこと。
-장애인 올림픽은 올림픽과는 또 다른 감동과 흥분을 줄 것이다.
-パラリンピックはオリンピックとはまた異なる感動と興奮を与えるだろう。
<動詞>
2.大きく感じ、心が動く。
-그 영화를 보고도 그는 별로 감동하는 기색이 없었다.
-その映画を見ても彼は特に感動する様子はなかった。
1.大きく感じ、心が動くこと。
-장애인 올림픽은 올림픽과는 또 다른 감동과 흥분을 줄 것이다.
-パラリンピックはオリンピックとはまた異なる感動と興奮を与えるだろう。
<動詞>
2.大きく感じ、心が動く。
-그 영화를 보고도 그는 별로 감동하는 기색이 없었다.
-その映画を見ても彼は特に感動する様子はなかった。
1.<名词>深深地感受,使人动情。
-장애인 올림픽은 올림픽과는 또 다른 감동과 흥분을 줄 것이다.
-残奥会将为人们献上不同于奥运会的感动与激情。
2.감동-하다-<动词>-位于【…에/에게】之后,表示深深地感受,使人动情。
-그 영화를 보고도 그는 별로 감동하는 기색이 없었다.
-看完电影,他也没有多少感动的表情。
-장애인 올림픽은 올림픽과는 또 다른 감동과 흥분을 줄 것이다.
-残奥会将为人们献上不同于奥运会的感动与激情。
2.감동-하다-<动词>-位于【…에/에게】之后,表示深深地感受,使人动情。
-그 영화를 보고도 그는 별로 감동하는 기색이 없었다.
-看完电影,他也没有多少感动的表情。