中国
"1.<动词>报告,告知。
- 请假回来后,要及时向领导报道。
2.<动词>通过报纸、杂志、广播或其他形式把新闻告诉群众。
- 斯特朗写过好几本报道中国革命的书籍。
3.<名词>用书面或广播形式发表的新闻稿。
- 这篇大会报道有将近一万字。
"
- 请假回来后,要及时向领导报道。
2.<动词>通过报纸、杂志、广播或其他形式把新闻告诉群众。
- 斯特朗写过好几本报道中国革命的书籍。
3.<名词>用书面或广播形式发表的新闻稿。
- 这篇大会报道有将近一万字。
"
"1.<動詞> 報告する、告知する
-请假回来后,要及时向领导~。
休暇から戻ったら、すぐに上司に報告しなければならない。
2.<動詞> 新聞・雑誌・放送あるいはその他の形式を通じてニュースを大衆に伝える
-斯特朗写了好几本~中国革命的书籍。
アームストロングは中国革命についての本を何冊も書いた。
3.<名詞> 書面あるいは放送によって発表されるニュース原稿
-全国先进生产者代表大会的~就占去了一半发稿数字。
全国先進生産者代表大会のニュース原稿は、全原稿における文字数の半数を占めた。
"
-请假回来后,要及时向领导~。
休暇から戻ったら、すぐに上司に報告しなければならない。
2.<動詞> 新聞・雑誌・放送あるいはその他の形式を通じてニュースを大衆に伝える
-斯特朗写了好几本~中国革命的书籍。
アームストロングは中国革命についての本を何冊も書いた。
3.<名詞> 書面あるいは放送によって発表されるニュース原稿
-全国先进生产者代表大会的~就占去了一半发稿数字。
全国先進生産者代表大会のニュース原稿は、全原稿における文字数の半数を占めた。
"
"1. 「동사」보고하다, 고지하다
-请假回来后,要及时向领导~。
-휴가에서 복귀 후 상사에게 제때에 보고해야 한다.
2. 「동사」신문, 잡지, 방송 또는 기타 형식으로 뉴스를 대중에게 알리다
-斯特朗写了好几本~中国革命的书籍。
-(미국 언론인) 스트롱은 중국 혁명 보도에 관한 서적을 여러권 썼다.
3. 「명사」서면 또는 방송 형식으로 발표한 뉴스 원고
-全国先进生产者代表大会的~就占去了一半发稿数字。
-전국 선진 생산자 대표 대회 보도가 발송 원고의 절반을 차지했다.
"
-请假回来后,要及时向领导~。
-휴가에서 복귀 후 상사에게 제때에 보고해야 한다.
2. 「동사」신문, 잡지, 방송 또는 기타 형식으로 뉴스를 대중에게 알리다
-斯特朗写了好几本~中国革命的书籍。
-(미국 언론인) 스트롱은 중국 혁명 보도에 관한 서적을 여러권 썼다.
3. 「명사」서면 또는 방송 형식으로 발표한 뉴스 원고
-全国先进生产者代表大会的~就占去了一半发稿数字。
-전국 선진 생산자 대표 대회 보도가 발송 원고의 절반을 차지했다.
"
日本
"<名詞>
①広く告げ知らせること。また、その知らせ。特に、新聞・テレビなどで知らせること。ニュース。
-「災害の報道に紙面を割く」
-「報道機関の取材のあり方が問われる」
-「選挙結果を報道する」
-「事件が報道された」
"
①広く告げ知らせること。また、その知らせ。特に、新聞・テレビなどで知らせること。ニュース。
-「災害の報道に紙面を割く」
-「報道機関の取材のあり方が問われる」
-「選挙結果を報道する」
-「事件が報道された」
"
"①广泛告诉通知。或指其内容。多指报纸电视上面通知的事情。新闻。
-「災害報道」-“灾害报道”
-「報道機関の取材」-“新闻报道机构的采访”
"
-「災害報道」-“灾害报道”
-「報道機関の取材」-“新闻报道机构的采访”
"
"①널리 알림. 또는 그 소식. 특히 신문이나 텔레비전 등을 통해 알림. 뉴스.
-「災害報道」
-「재해 보도」
-「報道機関の取材」
-「언론의 취재」
"
-「災害報道」
-「재해 보도」
-「報道機関の取材」
-「언론의 취재」
"
韓国
"「명사」
1. 대중 전달 매체를 통하여 일반 사람들에게 새로운 소식을 알림. 또는 그 소식.
- 그 신문은 항상 보도의 내용이 정확하다.
「동사」
+하다 / +되다
2. 대중 전달 매체를 통하여 일반 사람들에게 새로운 소식을 알리다.
- 중앙 일간지에서는 사건의 범인이 피해자를 잘 아는 측근이었다고 보도했다.
「동사」
3. 대중 전달 매체를 통하여 일반 사람들에게 새로운 소식이 알려지다.
- 그 소식은 신문에 외신으로 보도되었다.
"
1. 대중 전달 매체를 통하여 일반 사람들에게 새로운 소식을 알림. 또는 그 소식.
- 그 신문은 항상 보도의 내용이 정확하다.
「동사」
+하다 / +되다
2. 대중 전달 매체를 통하여 일반 사람들에게 새로운 소식을 알리다.
- 중앙 일간지에서는 사건의 범인이 피해자를 잘 아는 측근이었다고 보도했다.
「동사」
3. 대중 전달 매체를 통하여 일반 사람들에게 새로운 소식이 알려지다.
- 그 소식은 신문에 외신으로 보도되었다.
"
"<名詞>
1.メディアを介して一般の人々に新しい情報を知らせること。またはその情報。
-그 신문은 항상 보도의 내용이 정확하다.
-その新聞は常に報道の内容が正確だ。
<動詞>
2.メディアを介して一般の人々に新しい情報を知らせる。
-중앙 일간지에서는 사건의 범인이 피해자를 잘 아는 측근이었다고 보도했다.
-中央日刊紙では事件の犯人が被害者をよく知る側近だったと報道した。
3.メディアを介して一般の人々に新しい情報が知られる。
-그 소식은 신문에 외신으로 보도되었다.
-そのニュースは新聞に外信で報道された。
(意訳:そのニュースは新聞で外信として報道された。)
"
1.メディアを介して一般の人々に新しい情報を知らせること。またはその情報。
-그 신문은 항상 보도의 내용이 정확하다.
-その新聞は常に報道の内容が正確だ。
<動詞>
2.メディアを介して一般の人々に新しい情報を知らせる。
-중앙 일간지에서는 사건의 범인이 피해자를 잘 아는 측근이었다고 보도했다.
-中央日刊紙では事件の犯人が被害者をよく知る側近だったと報道した。
3.メディアを介して一般の人々に新しい情報が知られる。
-그 소식은 신문에 외신으로 보도되었다.
-そのニュースは新聞に外信で報道された。
(意訳:そのニュースは新聞で外信として報道された。)
"
"1.<名词>利用大众传媒向一般人传递新消息,或指相应的消息。
-그 신문은 항상 보도의 내용이 정확하다.-那家报社的报道内容一直很准确。
2.보도-하다-<动词>-位于【…을】、【-고】之后,表示通过传媒向一般人传递新消息。
-중앙 일간지에서는 사건의 범인이 피해자를 잘 아는 측근이었다고 보도했다.-中央日报报道该事件的嫌疑人是受害者的亲信。
3.보도-되다-<动词>-位于【…에】之后,表示通过传媒向一般人传递新消息。
-그 소식은 신문에 외신으로 보도되었다.-通过外媒栏报道了该消息。
"
-그 신문은 항상 보도의 내용이 정확하다.-那家报社的报道内容一直很准确。
2.보도-하다-<动词>-位于【…을】、【-고】之后,表示通过传媒向一般人传递新消息。
-중앙 일간지에서는 사건의 범인이 피해자를 잘 아는 측근이었다고 보도했다.-中央日报报道该事件的嫌疑人是受害者的亲信。
3.보도-되다-<动词>-位于【…에】之后,表示通过传媒向一般人传递新消息。
-그 소식은 신문에 외신으로 보도되었다.-通过外媒栏报道了该消息。
"