中国
"1.<名词>一种事物在整体中所占的分量。
- 合唱队里女学生的比例太高了,需要增加一些男生。
2.<名词>两个同类数相互比较,其中一个数是另一个数的几倍或几分之几。也指一种事物受他事物影响,而随之增减升降的关系。
- 在这一地区,成人与儿童的比例约为三比一。
"
- 合唱队里女学生的比例太高了,需要增加一些男生。
2.<名词>两个同类数相互比较,其中一个数是另一个数的几倍或几分之几。也指一种事物受他事物影响,而随之增减升降的关系。
- 在这一地区,成人与儿童的比例约为三比一。
"
"1.一種類の事物が全体の中で占める割合。-合唱队里女学生的~太高了,需要增加一些男生。-合唱団の女子生徒の比率は高すぎるので、男子生徒を少し増やすことが必要だ。
-这个国家的男女~严重失调。
この国の男女比率の不均衡さは深刻である。
2.二つの同じ類の数を互いに比較した結果、その内の一つの数字がもう一つの数字の何倍か、あるいは何分の何かということ。
-在这个地区,成人与儿童的~约为三分之一。
この地区における、成人と子供の比率はおよそ3対1である。
"
-这个国家的男女~严重失调。
この国の男女比率の不均衡さは深刻である。
2.二つの同じ類の数を互いに比較した結果、その内の一つの数字がもう一つの数字の何倍か、あるいは何分の何かということ。
-在这个地区,成人与儿童的~约为三分之一。
この地区における、成人と子供の比率はおよそ3対1である。
"
"1. 한 사물이 전체에서 차지하는 분량.
-合唱队里女学生的~太高了,需要增加一些男生。
-합창단의 여학생 비율이 너무 높아서 남학생을 늘려야 한다.
-这个国家的男女~严重失调。
-이 국가의 남녀 비율은 심각하게 불균형하다.
2. 두 개의 동수를 서로 비교했을 때 그 중 한 수는 다른 한 수의 몇 배 또는 몇 분의 몇이다.
-在这一地区,成人在人口中所占的~约为三分之一。
-이 지역에서 성인과 차지하는 비율은 약 3분의1 이다.
"
-合唱队里女学生的~太高了,需要增加一些男生。
-합창단의 여학생 비율이 너무 높아서 남학생을 늘려야 한다.
-这个国家的男女~严重失调。
-이 국가의 남녀 비율은 심각하게 불균형하다.
2. 두 개의 동수를 서로 비교했을 때 그 중 한 수는 다른 한 수의 몇 배 또는 몇 분의 몇이다.
-在这一地区,成人在人口中所占的~约为三分之一。
-이 지역에서 성인과 차지하는 비율은 약 3분의1 이다.
"
日本
"<名詞>
①二つの数量の比が、他の二つの数量の比に等しいこと。正比例。
-「比例の式を求める問題だった」
②二つのものが一定の関係をもって、ともに変化すること。
-「成果は努力に―する」
③釣り合いがとれていること。
-「物価の上昇に比例して賃金が上昇する」
"
①二つの数量の比が、他の二つの数量の比に等しいこと。正比例。
-「比例の式を求める問題だった」
②二つのものが一定の関係をもって、ともに変化すること。
-「成果は努力に―する」
③釣り合いがとれていること。
-「物価の上昇に比例して賃金が上昇する」
"
"①两个数量之比,与另外两个数量之比相等。正比例。
-比例の式を求める問題だった-求比例式的题
②两种事物之间的关系一定,同时变化。
-「成果は努力に―する」-“成果和努力成比例”
③相称。
-物価の上昇に比例して賃金が上昇する-物价上涨,工资成比例上涨
"
-比例の式を求める問題だった-求比例式的题
②两种事物之间的关系一定,同时变化。
-「成果は努力に―する」-“成果和努力成比例”
③相称。
-物価の上昇に比例して賃金が上昇する-物价上涨,工资成比例上涨
"
"①두 개의 수량의 비가 다른 두 개의 수량의 비와 동일함. 정비례.
-比例の式を求める問題だった
-비례식을 구하는 문제였다
②두 가지가 일정한 관계를 가지고 함께 변화함.
-「成果は努力に―する」
-「성과는 노력에 비례한다」
③균형이 맞음.
-物価の上昇に比例して賃金が上昇する
-물가 상승에 비례해 임금이 상승하다
"
-比例の式を求める問題だった
-비례식을 구하는 문제였다
②두 가지가 일정한 관계를 가지고 함께 변화함.
-「成果は努力に―する」
-「성과는 노력에 비례한다」
③균형이 맞음.
-物価の上昇に比例して賃金が上昇する
-물가 상승에 비례해 임금이 상승하다
"
韓国
"「명사」
1. 한쪽의 양이나 수가 증가하는 만큼 그와 관련 있는 다른 쪽의 양이나 수도 증가함.
- 눈물은 그 비례로 쏟아졌다.
2. 예를 들어 견주어 봄.
「동사」
+하다
3. 한쪽의 양이나 수가 증가하는 만큼 그와 관련 있는 다른 쪽의 양이나 수도 증가하다.
- 주주의 권리는 소유하고 있는 주식의 수에 비례한다.
4. 예를 들어 견주어 보다.
"
1. 한쪽의 양이나 수가 증가하는 만큼 그와 관련 있는 다른 쪽의 양이나 수도 증가함.
- 눈물은 그 비례로 쏟아졌다.
2. 예를 들어 견주어 봄.
「동사」
+하다
3. 한쪽의 양이나 수가 증가하는 만큼 그와 관련 있는 다른 쪽의 양이나 수도 증가하다.
- 주주의 권리는 소유하고 있는 주식의 수에 비례한다.
4. 예를 들어 견주어 보다.
"
"<名詞>
1.片方の量や数が増加するにつれて、関連する他方の量や数も増加すること。
-마음까지 몹시 약해진 것을 스스로 깨달을수록 눈물은 그 비례로 쏟아져….≪심훈, 상록수≫
-心までひどく弱ってしまったことに気づき、涙はそれに比例して溢れ出し…。≪沈薫、常緑樹≫
2.例を挙げて比較してみること。
<動詞>
3.片方の量や数が増加するにつれて、関連する他方の量や数も増加する。
-주주의 권리는 소유하고 있는 주식의 수에 비례한다.
-株主の権利は所有している株式の数に比例する。
4.例を挙げて比較する。
"
1.片方の量や数が増加するにつれて、関連する他方の量や数も増加すること。
-마음까지 몹시 약해진 것을 스스로 깨달을수록 눈물은 그 비례로 쏟아져….≪심훈, 상록수≫
-心までひどく弱ってしまったことに気づき、涙はそれに比例して溢れ出し…。≪沈薫、常緑樹≫
2.例を挙げて比較してみること。
<動詞>
3.片方の量や数が増加するにつれて、関連する他方の量や数も増加する。
-주주의 권리는 소유하고 있는 주식의 수에 비례한다.
-株主の権利は所有している株式の数に比例する。
4.例を挙げて比較する。
"
"1.<名词>一方的数量在增加的同时,与其相关的另一方的数量也在增加。
-마음까지 몹시 약해진 것을 스스로 깨달을수록 눈물은 그 비례로 쏟아져….≪심훈, 상록수≫-能够感受到自己内心的脆弱,眼泪似乎也因此成比例地涌了出来….摘自《常青树》,沈熏著
2.距离做一下比较。
3.비례-하다-<动词>-位于【…에】、【(…과)】(当句子中不出现‘…과’时,表示多人的词将成为句子中的主语)之后,表示一方的数量在增加的同时,与其相关的另一方的数量也在增加。
-주주의 권리는 소유하고 있는 주식의 수에 비례한다.-股东权益与其所保有的股份成正比。
4.举例做比较。
"
-마음까지 몹시 약해진 것을 스스로 깨달을수록 눈물은 그 비례로 쏟아져….≪심훈, 상록수≫-能够感受到自己内心的脆弱,眼泪似乎也因此成比例地涌了出来….摘自《常青树》,沈熏著
2.距离做一下比较。
3.비례-하다-<动词>-位于【…에】、【(…과)】(当句子中不出现‘…과’时,表示多人的词将成为句子中的主语)之后,表示一方的数量在增加的同时,与其相关的另一方的数量也在增加。
-주주의 권리는 소유하고 있는 주식의 수에 비례한다.-股东权益与其所保有的股份成正比。
4.举例做比较。
"