Meaning of:

气候/気候/氣候

(Ranking : 628/658)

中国

气候

  • qìhòu
"「명사」
1. 기온, 비, 눈, 바람 따위의 대기(大氣) 상태.
- 요즘은 겨울인지 봄인지 알 수 없는 기후가 계속되어 왔다.≪유현종, 들불≫
2. 일 년의 이십사절기와 칠십이후를 통틀어 이르는 말."
"1.地球上における特定の区域の、長年にわたる天気の特徴を総合的に概括したもの。主に気温・雨量・風・雲・日照などを含み、地理的環境・大気循環・太陽放射および人類の活動などの要素によって決定される。
*ここまで必要か?
-这里~宜人,非常适合长期居住。
-ここの気候は快適で、長期間居住するのに非常に適している。
2.情勢を比喩的に言う。
-政治~-政治情勢
-这两个政党之间一直保持着敌对的~。
この二つの政党の間には敵対する状況がずっと保たれている。
3.結果や成果を比喩的に言う。
-在过去,一个女孩子再怎么努力,也不成不了什么大~。
-TRANSLATION MISSING
"
"1. 지구상 일정 구역 내의 다년간 일기 특징의 종합적 개괄. 기온, 강우량, 바람, 구름, 일조량 등을 주로 포함한다. 지리 환경, 대기 환류, 태양 복사 및 인류 활동 등 요소들에 의해 결정한다.
-这里~宜人,非常适合长期居住。
-이 곳의 기후가 적절해서 장기 거주하기에 적합하다.
2. 정세를 비유.
-政治~
-정치 기후
-这两个政党之间一直保持着敌对的~。
-이 두 정당은 줄곧 적대적인 분위기를 유지하고 있다.
3. 결과, 성취를 비유함.
-在过去,一个女孩子再怎么努力,也不成不了什么大~。
-여자 아이 한 명이 더 노력을 해도 무슨 큰 성과를 거둘 수는 없다."

日本

気候

  • きこう
  • kikou
"<名詞>
①ある一定の地域の気象の平均状態。温度・湿度・風速・晴雨などの長期間にわたる観測から総合したもの。
-「南の島は温暖な気候だ」
-「近年、気候の変化が激しい」"
"①一定区域内气象的平均状态。长期观测温度、湿度、风速、晴雨等的综合概括。
-「温暖な気候」-“温暖的气候”
"
"①어떤 일정 지역의 평균적인 기상 상태. 기온, 습도, 풍속, 비 등에 대한 장기적 관측을 종합한 것.
-「温暖な気候」
-「온난한 기후」"

韓国

氣候

  • 기후
  • gihu
"「명사」
1. 기온, 비, 눈, 바람 따위의 대기(大氣) 상태.
- 요즘은 겨울인지 봄인지 알 수 없는 기후가 계속되어 왔다.≪유현종, 들불≫
2. 일 년의 이십사절기와 칠십이후를 통틀어 이르는 말."
"<名詞>
1.気温、雨、雪、風などの大気の状態。
-요즘은 겨울인지 봄인지 알 수 없는 기후가 계속되어 왔다.≪유현종, 들불≫
-最近は冬なのか春なのか分からない気候が続いている。≪劉賢鍾、野火≫
2.一年の二十四節気と七十二候をまとめていう言葉。
"
"1.包括气温、雨、雪、风等在内的大气状态。
-요즘은 겨울인지 봄인지 알 수 없는 기후가 계속되어 왔다.≪유현종, 들불≫-最近一直在持续着无法识别冬季还是春季的气候。摘自《野火》,刘贤钟著
2.一年中的二十四节气与七十二候的总称。
"
Translate All Close