中国
1.<动词>留意。把心神集中在某一方面。
- 过马路的时候,一定要注意来往的车辆。
- 过马路的时候,一定要注意来往的车辆。
1.気を付ける。精神をある一つの方向へ集中させる
- 过马路的时候,一定要注意来往的车辆。
- 道路を渡るときは必ず行き来する車に注意しなければならない。
- 过马路的时候,一定要注意来往的车辆。
- 道路を渡るときは必ず行き来する車に注意しなければならない。
1. 관심을 갖다. 마음을 어느 한 곳에 집중하다
-过马路的时候,一定要~来往的车辆。
-길을 건널 때에는 반드시 오고 가는 차량을 주의해야 한다.
-过马路的时候,一定要~来往的车辆。
-길을 건널 때에는 반드시 오고 가는 차량을 주의해야 한다.
日本
<名詞>
①心にとめること。気を配って集中すること。
-「注意して説明を聞く」
-「取り扱いには注意を要する」
②相手に気をつけるように言うこと。
-「生活態度を注意する」
-「食生活に関する注意を受けた」
③危険に対する用心。警戒。
-「頭上に注意」
-「強風注意報が発令された」
①心にとめること。気を配って集中すること。
-「注意して説明を聞く」
-「取り扱いには注意を要する」
②相手に気をつけるように言うこと。
-「生活態度を注意する」
-「食生活に関する注意を受けた」
③危険に対する用心。警戒。
-「頭上に注意」
-「強風注意報が発令された」
①留心。留神、集中精神。
「注意して説明を聞く」-“注意听说明”
②告诉对方留心某事。
「生活態度を注意する」-“注意生活态度”
③对危险警惕。警戒。
「頭上に注意」-*“小心头顶”
「注意して説明を聞く」-“注意听说明”
②告诉对方留心某事。
「生活態度を注意する」-“注意生活态度”
③对危险警惕。警戒。
「頭上に注意」-*“小心头顶”
①마음에 두는 것. 신경을 써 집중함.
-「注意して説明を聞く」
-「주의하여 설명을 듣다」
②상대에게 조심하라 이르는 것.
-「生活態度を注意する」
-「생활 태도에 대해 주의를 주다」
③위험에 대한 조심. 경계.
-「頭上に注意」
-「머리 위 주의」
-「注意して説明を聞く」
-「주의하여 설명을 듣다」
②상대에게 조심하라 이르는 것.
-「生活態度を注意する」
-「생활 태도에 대해 주의를 주다」
③위험에 대한 조심. 경계.
-「頭上に注意」
-「머리 위 주의」
韓国
「명사」
1. 마음에 새겨 두고 조심함.
- 각 고을 두령들은 자기 접 도인들을 다시 한번 돌아보고 행동에 각별히 유념을 하도록 주의를 시켜야겠소.≪송기숙, 녹두 장군≫
2. 어떤 한 곳이나 일에 관심을 집중하여 기울임.
- 그는 일을 세밀한 주의 아래 계획하고 진행했다.
3. 경고나 훈계의 뜻으로 일깨움.
- 어머니의 주의를 받고 좀 천천히 먹으려고 해도 어느새 또 수저 놀림이 빨라진다.≪황순원, 움직이는 성≫
「동사」
+하다
4. 마음에 새겨 두고 조심하다.
- 임산부는 약물 복용에 각별히 주의해야 한다.
5. 어떤 한 곳이나 일에 관심을 집중하여 기울이다.
- 남이 하는 말에 주의하지 말고 하던 일을 계속해라.
1. 마음에 새겨 두고 조심함.
- 각 고을 두령들은 자기 접 도인들을 다시 한번 돌아보고 행동에 각별히 유념을 하도록 주의를 시켜야겠소.≪송기숙, 녹두 장군≫
2. 어떤 한 곳이나 일에 관심을 집중하여 기울임.
- 그는 일을 세밀한 주의 아래 계획하고 진행했다.
3. 경고나 훈계의 뜻으로 일깨움.
- 어머니의 주의를 받고 좀 천천히 먹으려고 해도 어느새 또 수저 놀림이 빨라진다.≪황순원, 움직이는 성≫
「동사」
+하다
4. 마음에 새겨 두고 조심하다.
- 임산부는 약물 복용에 각별히 주의해야 한다.
5. 어떤 한 곳이나 일에 관심을 집중하여 기울이다.
- 남이 하는 말에 주의하지 말고 하던 일을 계속해라.
<名詞>
1.心に刻み、気をつけること。
-각 고을 두령들은 자기 접 도인들을 다시 한번 돌아보고 행동에 각별히 유념을 하도록 주의를 시켜야겠소.≪송기숙, 녹두 장군≫
-各村の長は、自分の接の道人たちをもう一度見回り、行動に格別の注意を払うようにしなければなりません。≪宋基淑、緑豆将軍≫
*接:東学(天道教)の集会所
道人:教徒
(意訳:各村の長は、自分が担当する支部の教徒たちをもう一度見回り、行動に格別の注意を払うようにしなければなりません。≪宋基淑、緑豆将軍≫)
2.特定の場所や物事に関心を集中させ、意識を傾けること。
-그는 일을 세밀한 주의 아래 계획하고 진행했다.
-彼は細心の注意を払いながら、ことを計画し進めていった。
3.警告や訓戒の意味で悟らせること。
-어머니의 주의를 받고 좀 천천히 먹으려고 해도 어느새 또 수저 놀림이 빨라진다.≪황순원, 움직이는 성≫
-母から注意を受けて少しゆっくり食べようとしているが、いつの間にかまた匙を動かす手が早くなってしまう。≪黄順元、動く城≫
<動詞>
4.心に刻み、気をつける。
-임산부는 약물 복용에 각별히 주의해야 한다.
-妊婦は薬物の服用に格別の注意を払わなければならない。
5.一定の場所や一定のことに関心を集中させ、意識を傾ける。
-남이 하는 말에 주의하지 말고 하던 일을 계속해라.
-人の言葉に注意せず、今やっていることを続けなさい。
1.心に刻み、気をつけること。
-각 고을 두령들은 자기 접 도인들을 다시 한번 돌아보고 행동에 각별히 유념을 하도록 주의를 시켜야겠소.≪송기숙, 녹두 장군≫
-各村の長は、自分の接の道人たちをもう一度見回り、行動に格別の注意を払うようにしなければなりません。≪宋基淑、緑豆将軍≫
*接:東学(天道教)の集会所
道人:教徒
(意訳:各村の長は、自分が担当する支部の教徒たちをもう一度見回り、行動に格別の注意を払うようにしなければなりません。≪宋基淑、緑豆将軍≫)
2.特定の場所や物事に関心を集中させ、意識を傾けること。
-그는 일을 세밀한 주의 아래 계획하고 진행했다.
-彼は細心の注意を払いながら、ことを計画し進めていった。
3.警告や訓戒の意味で悟らせること。
-어머니의 주의를 받고 좀 천천히 먹으려고 해도 어느새 또 수저 놀림이 빨라진다.≪황순원, 움직이는 성≫
-母から注意を受けて少しゆっくり食べようとしているが、いつの間にかまた匙を動かす手が早くなってしまう。≪黄順元、動く城≫
<動詞>
4.心に刻み、気をつける。
-임산부는 약물 복용에 각별히 주의해야 한다.
-妊婦は薬物の服用に格別の注意を払わなければならない。
5.一定の場所や一定のことに関心を集中させ、意識を傾ける。
-남이 하는 말에 주의하지 말고 하던 일을 계속해라.
-人の言葉に注意せず、今やっていることを続けなさい。
<名词>1.铭记在心,小心行使。
각 고을 두령들은 자기 접 도인들을 다시 한번 돌아보고 행동에 각별히 유념을 하도록 주의를 시켜야겠소.≪송기숙, 녹두 장군≫
-请各邑城县令们再次巡视各自管辖区,叮嘱人们格外小心行使。摘自《绿豆将军》,宋基淑著
2. 对某个地方或事情倾注关心。
그는 일을 세밀한 주의 아래 계획하고 진행했다.
-他密切关注事态,制定了相应计划,推动了事情的发展。
3. 通过警告或教训,提醒人。
어머니의 주의를 받고 좀 천천히 먹으려고 해도 어느새 또 수저 놀림이 빨라진다.≪황순원, 움직이는 성≫
-在听到母亲的提醒之后,本来想慢慢咽食,却在不经意间,又开始狼吞虎咽起来。摘自《移动的城》,黄顺元
4. 주의-하다-<动词>-位于【…에/에게】【…을】【-게/도록】之后,表示铭记在心,小心行事。
임산부는 약물 복용에 각별히 주의해야 한다.
-孕妇需要格外注意药物服用。
5. 对某个地方或事情倾注关注。
남이 하는 말에 주의하지 말고 하던 일을 계속해라.
-不要在意别人说什么,请继续集中精力做自己的事情。
각 고을 두령들은 자기 접 도인들을 다시 한번 돌아보고 행동에 각별히 유념을 하도록 주의를 시켜야겠소.≪송기숙, 녹두 장군≫
-请各邑城县令们再次巡视各自管辖区,叮嘱人们格外小心行使。摘自《绿豆将军》,宋基淑著
2. 对某个地方或事情倾注关心。
그는 일을 세밀한 주의 아래 계획하고 진행했다.
-他密切关注事态,制定了相应计划,推动了事情的发展。
3. 通过警告或教训,提醒人。
어머니의 주의를 받고 좀 천천히 먹으려고 해도 어느새 또 수저 놀림이 빨라진다.≪황순원, 움직이는 성≫
-在听到母亲的提醒之后,本来想慢慢咽食,却在不经意间,又开始狼吞虎咽起来。摘自《移动的城》,黄顺元
4. 주의-하다-<动词>-位于【…에/에게】【…을】【-게/도록】之后,表示铭记在心,小心行事。
임산부는 약물 복용에 각별히 주의해야 한다.
-孕妇需要格外注意药物服用。
5. 对某个地方或事情倾注关注。
남이 하는 말에 주의하지 말고 하던 일을 계속해라.
-不要在意别人说什么,请继续集中精力做自己的事情。