中国
"1.<动词>掺杂;合并。
- 嘈杂的人声混合着来往车辆的鸣笛声,让人心情烦躁不堪。
2.<动词>两种或两种以上物质掺和在一起而不发生化学反应,彼此各保留原有的性质,与“化合”不同。
- 盐水是一种混合物。
"
- 嘈杂的人声混合着来往车辆的鸣笛声,让人心情烦躁不堪。
2.<动词>两种或两种以上物质掺和在一起而不发生化学反应,彼此各保留原有的性质,与“化合”不同。
- 盐水是一种混合物。
"
"1.混ぜ合わせる。一つに合わせる
-私车转动的声音~成软滑的噪音,充满了潮湿的空间。
私の車の動く音が混じり合い柔らかく滑らかな噪音となり、湿った空間を満たした。
2.複数の種類の物質が混ざり合い一緒になりながらも化学反応を生じず、互いがそれぞれの元の性質を保つ。「化合」とは異なる。
-盐水是一种~物。
塩水は一種の混合物である。
"
-私车转动的声音~成软滑的噪音,充满了潮湿的空间。
私の車の動く音が混じり合い柔らかく滑らかな噪音となり、湿った空間を満たした。
2.複数の種類の物質が混ざり合い一緒になりながらも化学反応を生じず、互いがそれぞれの元の性質を保つ。「化合」とは異なる。
-盐水是一种~物。
塩水は一種の混合物である。
"
"1. 뒤섞다, 합치다
-私车转动的声音~成软滑的噪音,充满了潮湿的空间。
-자동차가 회전하는 소리가 뒤섞여 부드러운 소음을 만들어 축축한 공간을 채웠다.
2. 두 가지 또는 두 가지 이상의 물질이 섞이고도 화학 반응을 일으키지 않고 피차 원래의 성질을 유지하다. '화합'과는 다름
-盐水是一种~物。
-소금물은 일종의 혼합물이다.
"
-私车转动的声音~成软滑的噪音,充满了潮湿的空间。
-자동차가 회전하는 소리가 뒤섞여 부드러운 소음을 만들어 축축한 공간을 채웠다.
2. 두 가지 또는 두 가지 이상의 물질이 섞이고도 화학 반응을 일으키지 않고 피차 원래의 성질을 유지하다. '화합'과는 다름
-盐水是一种~物。
-소금물은 일종의 혼합물이다.
"
日本
"<名詞>
①二種類以上のものが混じり合うこと。また、混ぜ合わせること。
-「混合物と化合物の見分け方を教わる」
-「各種の香辛料が混合されている」
"
①二種類以上のものが混じり合うこと。また、混ぜ合わせること。
-「混合物と化合物の見分け方を教わる」
-「各種の香辛料が混合されている」
"
"①两种以上的事物混杂在一起。或使其混杂。
-「混合物」-“混合物”
"
-「混合物」-“混合物”
"
"①두 종류 이상이 서로 섞임. 또는 섞음.
-「混合物」
-「혼합물」
"
-「混合物」
-「혼합물」
"
韓国
"「명사」
1. 뒤섞어서 한데 합함.
- 사람의 모습, 불빛 그리고 의식까지 혼합이 된 듯 방 안은 차츰 몽롱해진다.≪박경리, 토지≫
「동사」
+하다 / +되다
2. 뒤섞어서 한데 합하다.
- 모든 색을 혼합하면 검은색이 나온다.
「동사」
3. 뒤섞이어 한데 합해지다.
- 불교는 전통 사상과 혼합되면서 그 성격이 많이 바뀌었다.
"
1. 뒤섞어서 한데 합함.
- 사람의 모습, 불빛 그리고 의식까지 혼합이 된 듯 방 안은 차츰 몽롱해진다.≪박경리, 토지≫
「동사」
+하다 / +되다
2. 뒤섞어서 한데 합하다.
- 모든 색을 혼합하면 검은색이 나온다.
「동사」
3. 뒤섞이어 한데 합해지다.
- 불교는 전통 사상과 혼합되면서 그 성격이 많이 바뀌었다.
"
"<名詞>
1.混ぜ合わせて一つにすること。
-사람의 모습, 불빛 그리고 의식까지 혼합이 된 듯 방 안은 차츰 몽롱해진다.≪박경리, 토지≫
-人の姿、光、そして意識まで混合されたように部屋の中は次第に朦朧としてくる。≪朴景利、土地≫
<動詞>
2.混ぜ合わせて一つにする。
-모든 색을 혼합하면 검은색이 나온다.-すべての色を混合すると黒になる。
3.混ぜ合わせられ、一か所にまとまる。
-불교는 전통 사상과 혼합되면서 그 성격이 많이 바뀌었다.
-仏教は伝統思想と混合され、その性質がだいぶ変わった。
"
1.混ぜ合わせて一つにすること。
-사람의 모습, 불빛 그리고 의식까지 혼합이 된 듯 방 안은 차츰 몽롱해진다.≪박경리, 토지≫
-人の姿、光、そして意識まで混合されたように部屋の中は次第に朦朧としてくる。≪朴景利、土地≫
<動詞>
2.混ぜ合わせて一つにする。
-모든 색을 혼합하면 검은색이 나온다.-すべての色を混合すると黒になる。
3.混ぜ合わせられ、一か所にまとまる。
-불교는 전통 사상과 혼합되면서 그 성격이 많이 바뀌었다.
-仏教は伝統思想と混合され、その性質がだいぶ変わった。
"
"<名词>混在一起。
-사람의 모습, 불빛 그리고 의식까지 혼합이 된 듯 방 안은 차츰 몽롱해진다.≪박경리, 토지≫-仿佛将人的轮廓、灯光以及意识等混合在一起,房间逐渐陷入了朦胧当中。摘自《土地》,朴景利著
2.혼합-하다-<动词>-位于【…을 (…과)】【…을 …에】之后,表示(当不出现‘…과’时,表示多个的词汇将成为宾语)混在一起。
-모든 색을 혼합하면 검은색이 나온다.-如果将所有颜色混合在一起,就可以调出黑色。
3.혼합-되다-<动词>-位于【(…과)】【…에】之后,(当句子中不出现‘…과’时,表示多人的词将成为句子中的主语)表示混在一起。
-불교는 전통 사상과 혼합되면서 그 성격이 많이 바뀌었다.-佛教通过与传统思想融汇在一起,其性质发生了较大的变化。
"
-사람의 모습, 불빛 그리고 의식까지 혼합이 된 듯 방 안은 차츰 몽롱해진다.≪박경리, 토지≫-仿佛将人的轮廓、灯光以及意识等混合在一起,房间逐渐陷入了朦胧当中。摘自《土地》,朴景利著
2.혼합-하다-<动词>-位于【…을 (…과)】【…을 …에】之后,表示(当不出现‘…과’时,表示多个的词汇将成为宾语)混在一起。
-모든 색을 혼합하면 검은색이 나온다.-如果将所有颜色混合在一起,就可以调出黑色。
3.혼합-되다-<动词>-位于【(…과)】【…에】之后,(当句子中不出现‘…과’时,表示多人的词将成为句子中的主语)表示混在一起。
-불교는 전통 사상과 혼합되면서 그 성격이 많이 바뀌었다.-佛教通过与传统思想融汇在一起,其性质发生了较大的变化。
"