中国
"1.<形容词>确切信实。
- 我没有确实的证据证明他是错的。
2.<副词>真正;实在。
- 她确实是个很可靠的人。
"
- 我没有确实的证据证明他是错的。
2.<副词>真正;实在。
- 她确实是个很可靠的人。
"
"1.<形容詞> 確かで信用できる。
-我没有~的证据证明他是错的。
彼が間違っていることを証明する確実な証拠を私は持っていない。
2.<副詞> 確かに。本当に。
-她~笑得很动人。
彼女の笑顔は確かに人を感動させる。
"
-我没有~的证据证明他是错的。
彼が間違っていることを証明する確実な証拠を私は持っていない。
2.<副詞> 確かに。本当に。
-她~笑得很动人。
彼女の笑顔は確かに人を感動させる。
"
"1. 「형용사」정확하고 신실한
-我没有~的证据证明他是错的。
-나는 그가 잘못했다고 증명할 확실한 증거가 없다
2. 「부사」진정으로, 진실로
-她~笑得很动人。
-그녀는 정말로 마음이 흔들리게 웃는다"
-我没有~的证据证明他是错的。
-나는 그가 잘못했다고 증명할 확실한 증거가 없다
2. 「부사」진정으로, 진실로
-她~笑得很动人。
-그녀는 정말로 마음이 흔들리게 웃는다"
日本
"<名詞・形容動詞>
①確かでまちがいのないこと。しっかり信用できること。
-「当選が確実になる」
-「確実かどうかは分からない」
-「確実な証拠を握っている」
-「一歩ずつ確実に進んでいる」
"
①確かでまちがいのないこと。しっかり信用できること。
-「当選が確実になる」
-「確実かどうかは分からない」
-「確実な証拠を握っている」
-「一歩ずつ確実に進んでいる」
"
"①确切无误。值得相信。
-「当選確実」-“确定当选”-「確実かどうかは分からない」-“不知道是否确切”
"
-「当選確実」-“确定当选”-「確実かどうかは分からない」-“不知道是否确切”
"
"①명료하고 틀림이 없음. 분명히 신용할 수 있음.
-「当選確実」
-「당선 확실」
-「確実かどうかは分からない」
-「확실한지 아닌지 알 수 없다」"
-「当選確実」
-「당선 확실」
-「確実かどうかは分からない」
-「확실한지 아닌지 알 수 없다」"
韓国
"「형용사」
1. 틀림없이 그러하다.
- 회사는 그에게 신원이 확실하면 곧 채용하기로 약속하였다.
「부사」
+히
2. 틀림없이 그러하게.
- 병명이 무엇인지 확실히 말씀해 주십시오.
"
1. 틀림없이 그러하다.
- 회사는 그에게 신원이 확실하면 곧 채용하기로 약속하였다.
「부사」
+히
2. 틀림없이 그러하게.
- 병명이 무엇인지 확실히 말씀해 주십시오.
"
"<形容詞>
1.間違いなくそうである。
-회사는 그에게 신원이 확실하면 곧 채용하기로 약속하였다.
-会社は彼に、身元が確実であればすぐに採用すると約束した。
<副詞>
2.間違いなくそうであるさま。
-병명이 무엇인지 확실히 말씀해 주십시오.
-病名が何なのか確実におっしゃってください。
"
1.間違いなくそうである。
-회사는 그에게 신원이 확실하면 곧 채용하기로 약속하였다.
-会社は彼に、身元が確実であればすぐに採用すると約束した。
<副詞>
2.間違いなくそうであるさま。
-병명이 무엇인지 확실히 말씀해 주십시오.
-病名が何なのか確実におっしゃってください。
"
"1.<形容词>没有错误的事实。
-회사는 그에게 신원이 확실하면 곧 채용하기로 약속하였다.-公司约定在他的身份明确之后,就会聘用他。
2.확실-히-<副词>-没有差错地。
-병명이 무엇인지 확실히 말씀해 주십시오.-请明确告诉我病名。
"
-회사는 그에게 신원이 확실하면 곧 채용하기로 약속하였다.-公司约定在他的身份明确之后,就会聘用他。
2.확실-히-<副词>-没有差错地。
-병명이 무엇인지 확실히 말씀해 주십시오.-请明确告诉我病名。
"