中国
"1.<名词>从前提推论出来的判断,是三段论法结构中的最后一部分。也叫断案。一般指对人或事物所下的最后论断。
- 从这些前提出发我认为很难得出正确的结论。"
- 从这些前提出发我认为很难得出正确的结论。"
"1.推理の前提から推論することによって導き出した判断-前提から推論して導き出した判断。三段論法の構造における最後の部分である。
-一切~产生于调查情况的末尾,而不是它的先头。あらゆる結論は状況を調査した後に最終的に生まれるのであり、最初に生まれるのではない。
"
-一切~产生于调查情况的末尾,而不是它的先头。あらゆる結論は状況を調査した後に最終的に生まれるのであり、最初に生まれるのではない。
"
"1. 추리의 전제로부터 추론해낸 판단
2. 전제로부터 추론해낸 판단, 3단 논법 구조의 마지막 부분.
-一切~产生于调查情况的末尾,而不是它的先头。
-모든 결론은 상황 조사의 마지막 부분에서 나오지 서두에서 나오지 않는다. "
2. 전제로부터 추론해낸 판단, 3단 논법 구조의 마지막 부분.
-一切~产生于调查情况的末尾,而不是它的先头。
-모든 결론은 상황 조사의 마지막 부분에서 나오지 서두에서 나오지 않는다. "
日本
"<名詞>
①議論・考察されて得られた最終的な判断・意見。
-「結論が出るまで審議を継続する」"
①議論・考察されて得られた最終的な判断・意見。
-「結論が出るまで審議を継続する」"
"①经过讨论、考察,最终得出的判断和意见。
-「結論が出る」-“得出结论”
②三段论法中,从前提推论出来的判断。-??-??
"
-「結論が出る」-“得出结论”
②三段论法中,从前提推论出来的判断。-??-??
"
"①논의나 고찰을 통해 얻은 최종적인 판단이나 의견.
-「結論が出る」
-「결론이 나다」
②삼단 논법에서 전제로부터 도출되는 판단."
-「結論が出る」
-「결론이 나다」
②삼단 논법에서 전제로부터 도출되는 판단."
韓国
"「명사」
1. 말이나 글의 끝을 맺는 부분.
- 그 말은 결론 부분에서 해야 할 말이다.
2. 최종적으로 판단을 내림. 또는 그 판단.
- 결론을 내리다"
1. 말이나 글의 끝을 맺는 부분.
- 그 말은 결론 부분에서 해야 할 말이다.
2. 최종적으로 판단을 내림. 또는 그 판단.
- 결론을 내리다"
"<名詞>
1.言葉や文の終わりを結ぶ部分。
-그 말은 결론 부분에서 해야 할 말이다.
-それは結論のところで述べるべき言葉だ。
2.最終的に判断を下すこと。またはその判断。
-결론을 내리다. -結論を下す。
"
1.言葉や文の終わりを結ぶ部分。
-그 말은 결론 부분에서 해야 할 말이다.
-それは結論のところで述べるべき言葉だ。
2.最終的に判断を下すこと。またはその判断。
-결론을 내리다. -結論を下す。
"
"1.<名词>语言或文章的结尾部分。
-그 말은 결론 부분에서 해야 할 말이다.-他的话应该在结论部分说。
2.做出最终判断,或指那样的判断。
-결론을 내리다-下结论。
"
-그 말은 결론 부분에서 해야 할 말이다.-他的话应该在结论部分说。
2.做出最终判断,或指那样的判断。
-결론을 내리다-下结论。
"