中国
1.<动词>显示某种意义。
- 指示牌上的“×”表示禁止通行。
2.<动词>用语言、行动显出某种思想、感情、态度。
- 专家表示,这样的说法完全是无稽之谈。
3.<名词>显示出思想感情的言语、动作或神情。
- 他嘴上虽然没有什么表示,但是心里早就乐开了花。
- 指示牌上的“×”表示禁止通行。
2.<动词>用语言、行动显出某种思想、感情、态度。
- 专家表示,这样的说法完全是无稽之谈。
3.<名词>显示出思想感情的言语、动作或神情。
- 他嘴上虽然没有什么表示,但是心里早就乐开了花。
1.言語行為によって思想・感情・態度などを明らかにする
-专家~,这样的说法完全是无稽之谈。
このような言説は全く根拠のない話であると、専門家は表明した。
2.事物そのものがある意味を表す、あるいはある事物を借りてある意味を表す
-指示牌上的×~禁止通行。
標識のバツ印は通行禁止を表している。
-专家~,这样的说法完全是无稽之谈。
このような言説は全く根拠のない話であると、専門家は表明した。
2.事物そのものがある意味を表す、あるいはある事物を借りてある意味を表す
-指示牌上的×~禁止通行。
標識のバツ印は通行禁止を表している。
1. 「동사」 언어 행위로 나타나는 어떤 사상, 감정, 태도 등
-专家~,这样的说法完全是无稽之谈。
-전문가들은 이같은 말이 완전히 터무니없다고 밝혔다.
2. 「동사」 사물 자체가 나타내는 어떤 의미 또는 어떤 사물을 빌어 나타내는 어떤 의미
-指示牌上的×~禁止通行。
-팻말 위의 X는 통행 금지를 나타낸다.
3. 「명사」
-专家~,这样的说法完全是无稽之谈。
-전문가들은 이같은 말이 완전히 터무니없다고 밝혔다.
2. 「동사」 사물 자체가 나타내는 어떤 의미 또는 어떤 사물을 빌어 나타내는 어떤 의미
-指示牌上的×~禁止通行。
-팻말 위의 X는 통행 금지를 나타낸다.
3. 「명사」
日本
<名詞>
①外部にはっきりと表し示すこと。
-「意思表示をする」
②図や表にして示すこと。
-「行き先を矢印で表示する」
①外部にはっきりと表し示すこと。
-「意思表示をする」
②図や表にして示すこと。
-「行き先を矢印で表示する」
①向外部清晰地表明。
「意思表示をする」-*“表明态度”
②用图表展示。
「行き先を矢印で表示する」
“用箭头表示目的地”
【参考】如果写作「標示」,则指用文字、符号、图画来表示。
「意思表示をする」-*“表明态度”
②用图表展示。
「行き先を矢印で表示する」
“用箭头表示目的地”
【参考】如果写作「標示」,则指用文字、符号、图画来表示。
<명사>
①외부에 뚜렷이 나타내어 알림.
-「意思表示をする」
-「의사 표시를 하다」
②그림이나 표로 나타냄.
-「行き先を矢印で表示する」
-「목적지를 화살표로 표시하다」
「표시(標示)」라고 쓸 경우 문자・기호・그림으로 나타낸다는 뜻.
①외부에 뚜렷이 나타내어 알림.
-「意思表示をする」
-「의사 표시를 하다」
②그림이나 표로 나타냄.
-「行き先を矢印で表示する」
-「목적지를 화살표로 표시하다」
「표시(標示)」라고 쓸 경우 문자・기호・그림으로 나타낸다는 뜻.
韓国
「명사」
1. 겉으로 드러내 보임.
- 그녀는 그의 무례한 언행에 불쾌한 표시를 냈다.
「동사」
+하다 / +되다
2. 겉으로 드러내 보이다.
- 그는 내게 친근감을 표시하였다.
「동사」
3. 겉으로 드러나 보이다.
- 내 성의가 그녀에게 잘 표시될 수 있다면 좋겠다.
1. 겉으로 드러내 보임.
- 그녀는 그의 무례한 언행에 불쾌한 표시를 냈다.
「동사」
+하다 / +되다
2. 겉으로 드러내 보이다.
- 그는 내게 친근감을 표시하였다.
「동사」
3. 겉으로 드러나 보이다.
- 내 성의가 그녀에게 잘 표시될 수 있다면 좋겠다.
<名詞>
1.外部に表し示すこと。
-그녀는 그의 무례한 언행에 불쾌한 표시를 냈다.
-彼女は彼の無礼な言動に不快感を露わにした。
(直訳:彼女は彼の無礼な言動に不快感を表示した。)
<動詞>
2.外部に表し示す。
-그는 내게 친근감을 표시하였다.
-彼は私に親近感を表した。
(直訳:彼は私に親近感を表示した。-外部に表され、示される。)
-내 성의가 그녀에게 잘 표시될 수 있다면 좋겠다.
-私の誠意が彼女にちゃんと伝わればいいが。
(直訳:私の誠意が彼女にちゃんと表示されればいいが。)
1.外部に表し示すこと。
-그녀는 그의 무례한 언행에 불쾌한 표시를 냈다.
-彼女は彼の無礼な言動に不快感を露わにした。
(直訳:彼女は彼の無礼な言動に不快感を表示した。)
<動詞>
2.外部に表し示す。
-그는 내게 친근감을 표시하였다.
-彼は私に親近感を表した。
(直訳:彼は私に親近感を表示した。-外部に表され、示される。)
-내 성의가 그녀에게 잘 표시될 수 있다면 좋겠다.
-私の誠意が彼女にちゃんと伝わればいいが。
(直訳:私の誠意が彼女にちゃんと表示されればいいが。)
1.<名词>-表露在外部。
그녀는 그의 무례한 언행에 불쾌한 표시를 냈다.
-她对他的无礼言行表示了不快。
2.표시-하다-<动词>-位于【…을】之后,表示表露在外部。
그는 내게 친근감을 표시하였다.
-他想我表示了亲近感。
3.표시-되다-<动词>-表露在外部。
내 성의가 그녀에게 잘 표시될 수 있다면 좋겠다.
-如果能够充分向她表示我的心意,那我就会心满意足了。
그녀는 그의 무례한 언행에 불쾌한 표시를 냈다.
-她对他的无礼言行表示了不快。
2.표시-하다-<动词>-位于【…을】之后,表示表露在外部。
그는 내게 친근감을 표시하였다.
-他想我表示了亲近感。
3.표시-되다-<动词>-表露在外部。
내 성의가 그녀에게 잘 표시될 수 있다면 좋겠다.
-如果能够充分向她表示我的心意,那我就会心满意足了。