中国
"1.<动词>指出具体事项或愿望,希望做到或实现。
- 老师要求每个学生都要完成作业。
2.<名词>所提出的具体愿望或条件。
- 学生的作业要尽量符合老师的要求。
"
- 老师要求每个学生都要完成作业。
2.<名词>所提出的具体愿望或条件。
- 学生的作业要尽量符合老师的要求。
"
"1.<動詞> 具体的な事項や願望を示し、実際に行ったり実現させたりすることを望む。
-老师~每个学生都要完成作业。
先生は生徒一人一人がみな宿題を完成させることを要求した。
2.<名詞> 提示した具体的な願望や条件
-符合上级的~。
上司の要求に合致する。
"
-老师~每个学生都要完成作业。
先生は生徒一人一人がみな宿題を完成させることを要求した。
2.<名詞> 提示した具体的な願望や条件
-符合上级的~。
上司の要求に合致する。
"
"1. 「동사」 구체적인 사항 또는 바람을 가리켜 해내거나 실현되기를 희망하다.
-老师~每个学生都要完成作业。
-선생님은 모든 학생들이 숙제를 할 것을 요구했다.
2. 「명사」제시한 구체적인 희망 또는 조건
-符合上级的~。
-상부의 요구에 부합하다.
"
-老师~每个学生都要完成作业。
-선생님은 모든 학생들이 숙제를 할 것을 요구했다.
2. 「명사」제시한 구체적인 희망 또는 조건
-符合上级的~。
-상부의 요구에 부합하다.
"
日本
"<名詞>
①当然であるとして、それを強くもとめること。
-「賃金値上げの要求に応じる」
-「証拠の提示を要求する」
②必要とすること。
-「時代の要求に適応する商品を開発する」
"
①当然であるとして、それを強くもとめること。
-「賃金値上げの要求に応じる」
-「証拠の提示を要求する」
②必要とすること。
-「時代の要求に適応する商品を開発する」
"
"①认为理所当然,强烈主张。
-「賃金値上げの要求」-“上涨薪金的要求”
②需要。
-「時代の要求」-“时代的要求”
"
-「賃金値上げの要求」-“上涨薪金的要求”
②需要。
-「時代の要求」-“时代的要求”
"
"①당연하다며 어떤 것을 강하게 청함.
-「賃金値上げの要求」
-「임금 인상 요구」
②필요로 함.
-「時代の要求」
-「시대의 요구」
"
-「賃金値上げの要求」
-「임금 인상 요구」
②필요로 함.
-「時代の要求」
-「시대의 요구」
"
韓国
"「명사」
1. 받아야 할 것을 필요에 의하여 달라고 청함. 또는 그 청.
- 아무래도 골목길로 들어가자는 손님의 요구가 마땅치 않은지 운전수는 침을 뱉으며 거칠게 차를 몰아 골목으로 꺾어 들었다.≪최인호, 지구인≫
「동사」
+하다 / +되다
2. 받아야 할 것을 필요에 의하여 달라고 청하다.
- 국민들은 실업자를 위한 대책을 빨리 세우도록 정부에 요구했다.
「동사」
3. 받아야 될 것이 필요에 의하여 달라고 청해지다.
- 미래를 살아갈 젊은이들에게는 항상 진취적인 사고와 적극적인 행동이 요구된다.
"
1. 받아야 할 것을 필요에 의하여 달라고 청함. 또는 그 청.
- 아무래도 골목길로 들어가자는 손님의 요구가 마땅치 않은지 운전수는 침을 뱉으며 거칠게 차를 몰아 골목으로 꺾어 들었다.≪최인호, 지구인≫
「동사」
+하다 / +되다
2. 받아야 할 것을 필요에 의하여 달라고 청하다.
- 국민들은 실업자를 위한 대책을 빨리 세우도록 정부에 요구했다.
「동사」
3. 받아야 될 것이 필요에 의하여 달라고 청해지다.
- 미래를 살아갈 젊은이들에게는 항상 진취적인 사고와 적극적인 행동이 요구된다.
"
"<名詞>
1.受け取るべきものを必要に応じて求めること。またはその求め。
-아무래도 골목길로 들어가자는 손님의 요구가 마땅치 않은지 운전수는 침을 뱉으며 거칠게 차를 몰아 골목으로 꺾어 들었다.≪최인호, 지구인≫
-どうしても路地に入るという客の要求が気に入らなかったか、運転手は唾を吐きながら荒々しく車を運転し路地に曲がって入った。≪(崔仁浩、地球人)
<動詞>
2.受け取るべきものを必要に応じて求める。
-국민들은 실업자를 위한 대책을 빨리 세우도록 정부에 요구했다.
-国民は失業者のための対策を早めに立てるよう政府に要求した。
3.受け取るべきものが必要に応じて求められる。
-미래를 살아갈 젊은이들에게는 항상 진취적인 사고와 적극적인 행동이 요구된다.
-未来を生きる若者にはいつも進取的な思考と積極的な行動が求められる。
(直訳:未来を生きる若者にはいつも進取的な思考と積極的な行動が要求される。)
"
1.受け取るべきものを必要に応じて求めること。またはその求め。
-아무래도 골목길로 들어가자는 손님의 요구가 마땅치 않은지 운전수는 침을 뱉으며 거칠게 차를 몰아 골목으로 꺾어 들었다.≪최인호, 지구인≫
-どうしても路地に入るという客の要求が気に入らなかったか、運転手は唾を吐きながら荒々しく車を運転し路地に曲がって入った。≪(崔仁浩、地球人)
<動詞>
2.受け取るべきものを必要に応じて求める。
-국민들은 실업자를 위한 대책을 빨리 세우도록 정부에 요구했다.
-国民は失業者のための対策を早めに立てるよう政府に要求した。
3.受け取るべきものが必要に応じて求められる。
-미래를 살아갈 젊은이들에게는 항상 진취적인 사고와 적극적인 행동이 요구된다.
-未来を生きる若者にはいつも進取的な思考と積極的な行動が求められる。
(直訳:未来を生きる若者にはいつも進取的な思考と積極的な行動が要求される。)
"
"1.<名词>根据需要请求提供所需部分,或者相应的请求。
-아무래도 골목길로 들어가자는 손님의 요구가 마땅치 않은지 운전수는 침을 뱉으며 거칠게 차를 몰아 골목으로 꺾어 들었다.≪최인호, 지구인≫-司机可能觉得要求开进巷子里的顾客的要求不太合理,吐一口痰,粗暴地将车拐进了巷子里。摘自《地球人》,崔仁浩著
2.요구-하다-<动词>-位于【…에/에게 …을】、【…에/에게 -도록】、【…에/에게 -고】之后,表示根据需要请求提供所需部分。
-국민들은 실업자를 위한 대책을 빨리 세우도록 정부에 요구했다.-国民向政府提出尽快制定有关解决失业者问题的对策。
3.요구-되다-<动词>-位于【…에/에게】之后,表示根据需要请求提供所需部分。
-미래를 살아갈 젊은이들에게는 항상 진취적인 사고와 적극적인 행동이 요구된다.-年轻人作为主宰未来的主人翁,需要持续保持进取的思维方式和积极的行动。
"
-아무래도 골목길로 들어가자는 손님의 요구가 마땅치 않은지 운전수는 침을 뱉으며 거칠게 차를 몰아 골목으로 꺾어 들었다.≪최인호, 지구인≫-司机可能觉得要求开进巷子里的顾客的要求不太合理,吐一口痰,粗暴地将车拐进了巷子里。摘自《地球人》,崔仁浩著
2.요구-하다-<动词>-位于【…에/에게 …을】、【…에/에게 -도록】、【…에/에게 -고】之后,表示根据需要请求提供所需部分。
-국민들은 실업자를 위한 대책을 빨리 세우도록 정부에 요구했다.-国民向政府提出尽快制定有关解决失业者问题的对策。
3.요구-되다-<动词>-位于【…에/에게】之后,表示根据需要请求提供所需部分。
-미래를 살아갈 젊은이들에게는 항상 진취적인 사고와 적극적인 행동이 요구된다.-年轻人作为主宰未来的主人翁,需要持续保持进取的思维方式和积极的行动。
"