Meaning of:

解释/解釈/解釋

(Ranking : 596/658)

中国

解释

  • jiěshì
"1.<动词/名词>分析说明。
- 在古代,很多自然现象都无法得到解释。
"
"1.分析し説明する。
-在古代,很多自然现象都无法得到~。
古代において、数多くの自然現象は説明がつかなかった。
-老师,我不太理解这个概念,您能帮忙~一下吗?
先生、私はこの概念がよく理解できません。解釈していただけますか?
"
"1. 분석하여 설명하다.
-在古代,很多自然现象都无法得到~。
-고대에서 많은 자연 현상은 모두 해석되지 못했다.
-老师,我不太理解这个概念,您能帮忙~一下吗?
-선생님, 이 개념이 잘 이해가 안 가는데 좀 설명해 주실 수 있을까요?
"

日本

解釈

  • かいしゃく
  • kaishaku
"<名詞>
①物事や言葉の意味を考え、解き明かすこと。わかりやすく説明すること。また、その説明。
-「文意を解釈するのが難しい」
-「彼の言葉を善意に解釈した」
"
"①思考阐明事物或话语的意思。通俗易懂地说明。或指其内容。
-「文意を解釈するのが難しい」-“文意很难解释”
-「古文の解釈」-“古文的解释”
"
"①사물이나 현상, 말의 의미를 생각하고 규명함. 알기 쉽게 설명함. 또는 그 설명.
-「文意を解釈するのが難しい」
-「문장의 뜻을 해석하는 것이 어렵다」
-「古文の解釈」
-「고문의 해석」
"

韓国

解釋

  • 해석
  • haeseok
"「명사」
1. 문장이나 사물 따위로 표현된 내용을 이해하고 설명함. 또는 그 내용.
- 영어 원문 해석.
2. 사물이나 행위 따위의 내용을 판단하고 이해하는 일. 또는 그 내용.
- 나는 나의 낙향을 젊음의 끝으로 해석을 내릴 수밖에 없었다.≪김원일, 도요새에 관한 명상≫
「동사」
+하다 / +되다
3. 문장이나 사물 따위로 표현된 내용을 이해하고 설명하다.
- 이 문장은 ‘주인공이 꿈꾸는 미래를 상상하는 것’이라고 해석해야 뜻이 통한다.
4. 사물이나 행위 따위의 내용을 판단하고 이해하다.
- 그들이 살아 멀쩡히 돌아온다는 것을 곧 투항으로 해석하고 싶지는 않다는 말이지요.≪김원일, 불의 제전≫
「동사」
5. 문장이나 사물 따위로 표현된 내용이 이해된 상태에서 설명되다.
- 그 문장은 두 가지 뜻으로 해석될 소지가 있다.
6. 사물이나 행위 따위의 내용이 판단되고 이해되다.
- 모자를 쓰기 좋아했다는 것은 그만큼 예의가 밝았다는 뜻으로 해석될 수도 있다.≪이어령, 흙 속에 저 바람 속에≫
"
"<名詞>
1.文章や事物などで表現された内容を理解し、説明すること。またはその内容。
-영어 원문 해석.
-英語原文の解釈。
2.事物や行為などの内容を判断し、理解すること。またはその内容。
-나는 나의 낙향을 젊음의 끝으로 해석을 내릴 수밖에 없었다.≪김원일, 도요새에 관한 명상≫
-私は自分の都落ちを青春の終わりと解釈せざるを得なかった。≪金源一、シギに関する瞑想≫
<動詞>
3.文章や事物などで表現された内容を理解し、説明する。
-이 문장은 ‘주인공이 꿈꾸는 미래를 상상하는 것’이라고 해석해야 뜻이 통한다.
-この文章は「主人公が夢見る未来を想像すること」と解釈して初めて、意味が通じる。
4.事物や行為などの内容を判断し、理解する。
-그들이 살아 멀쩡히 돌아온다는 것을 곧 투항으로 해석하고 싶지는 않다는 말이지요.≪김원일, 불의 제전≫
-彼らが生きて無傷で帰ってくることを投降と解釈したくはないということです。≪金源一、火の祭典≫
5.文章や事物などで表現された内容が、理解された状態で説明される。
-그 문장은 두 가지 뜻으로 해석될 소지가 있다.
-その文章は二つの意味に解釈される余地がある。
6.事物や行為などの内容が判断され、理解される。
-모자를 쓰기 좋아했다는 것은 그만큼 예의가 밝았다는 뜻으로 해석될 수도 있다.≪이어령, 흙 속에 저 바람 속에≫
-帽子をかぶるのが好きだったということは、それだけ礼儀正しかったと解釈することもできる。≪李御寧、土の中にあの風の中に≫
"
"1.<名词>对用文章或事物等表现的内容进行理解和说明。或相应的内容。
-영어 원문 해석.-对英文原文的解释。
2.对事物或行为等内容进行判断和理解的事情,或者相应的内容。
-나는 나의 낙향을 젊음의 끝으로 해석을 내릴 수밖에 없었다.≪김원일, 도요새에 관한 명상≫-我只能将自己的回乡解释为年轻已经走到了头。《金源一, 鹞的冥想》
3.해석-하다-<动词>-位于【…을 …으로】、【…을 -고】之后,表示对用文章或事物等表现的内容进行理解和说明。
-이 문장은 ‘주인공이 꿈꾸는 미래를 상상하는 것’이라고 해석해야 뜻이 통한다.-当本文解释为“想象着主人公所梦想的未来”时,其含义才能呼应。
4.对事物或行为等内容进行判断和理解。
-그들이 살아 멀쩡히 돌아온다는 것을 곧 투항으로 해석하고 싶지는 않다는 말이지요.≪김원일, 불의 제전≫-您是不想解释为他们能够安然无恙地回来,就是意味着他们已经投降了。摘自《火的祭典》,金源一著
5.해석-되다-<动词>-位于【…으로】、【-고】之后,表示通过文章或事物等所表现的内容被理解的状态下得到说明。
-그 문장은 두 가지 뜻으로 해석될 소지가 있다.-那篇文章存在可以解释为两种意思的因素。
6.事物或行为等内容被判断和理解。
-모자를 쓰기 좋아했다는 것은 그만큼 예의가 밝았다는 뜻으로 해석될 수도 있다.≪이어령, 흙 속에 저 바람 속에≫-喜欢戴帽子也可以被解释为非常注重礼节。摘自《泥土中,风中》,李御宁著
"
Translate All Close