中国
1.<动词>谋划。
- 作出决定之前要在心里好好计算一番。
2.<动词>核算数目。
- 我们需要计算一下这次旅游一共花费了多少钱。
3.<动词>算计。暗中打损害别人的坏主意。
- 任何一句话,在她听来都藏着阴谋和计算。
- 作出决定之前要在心里好好计算一番。
2.<动词>核算数目。
- 我们需要计算一下这次旅游一共花费了多少钱。
3.<动词>算计。暗中打损害别人的坏主意。
- 任何一句话,在她听来都藏着阴谋和计算。
1.企てる
-作出决定之前要在心里好好~一番。
決定を下す前に心の中でよく計画を練るべきである。
2.数や金額を見積もる
-(群众)要求不要过秤,拿口袋~。
(群衆は)秤にかけずに、袋を持って見積もるよう求めた。
3.目論む。他人に損害を与える悪いことを密かに企てる。
-任何一句话,在她听来都藏着阴谋和~。
一字一句に、彼女には陰謀とペテンが隠されているように聞こえた。
-作出决定之前要在心里好好~一番。
決定を下す前に心の中でよく計画を練るべきである。
2.数や金額を見積もる
-(群众)要求不要过秤,拿口袋~。
(群衆は)秤にかけずに、袋を持って見積もるよう求めた。
3.目論む。他人に損害を与える悪いことを密かに企てる。
-任何一句话,在她听来都藏着阴谋和~。
一字一句に、彼女には陰謀とペテンが隠されているように聞こえた。
1. 꾀하다
-作出决定之前要在心里好好~一番。
-결정을 하기 전에 마음 속으로 잘 계산해야 한다.
2. 숫자를 정산하다
-我们需要~一下这次旅游一共花费多少钱。
-이 여행에 얼마나 돈이 들지 계산해 보아야 한다.
3. 계산하다. 다른 사람의 나쁜 아이디어를 비밀리에 망가뜨리다
-任何一句话,在她听来都藏着阴谋和~。
-모든 말이 그녀에게는 음모를 감추고 있는 계산된 말 처럼 들렸다.
-作出决定之前要在心里好好~一番。
-결정을 하기 전에 마음 속으로 잘 계산해야 한다.
2. 숫자를 정산하다
-我们需要~一下这次旅游一共花费多少钱。
-이 여행에 얼마나 돈이 들지 계산해 보아야 한다.
3. 계산하다. 다른 사람의 나쁜 아이디어를 비밀리에 망가뜨리다
-任何一句话,在她听来都藏着阴谋和~。
-모든 말이 그녀에게는 음모를 감추고 있는 계산된 말 처럼 들렸다.
日本
<名詞>
①数量をはかり数えること。
-「人数を計算する」
-「計算が合わない」
②数学で、法則に従って数値を出すこと。
-「図形の斜線部の面積を計算する」
③結果や展開などを予測し、それを見越して計画を立てること。
-「何もかも計算通りに進んでいる」
①数量をはかり数えること。
-「人数を計算する」
-「計算が合わない」
②数学で、法則に従って数値を出すこと。
-「図形の斜線部の面積を計算する」
③結果や展開などを予測し、それを見越して計画を立てること。
-「何もかも計算通りに進んでいる」
①推算数量,数数。
-人数を計算する-计算人数-計算が合わない
-计算对不上
②数学中根据法则求得数值。
-図形の斜線部の面積を計算する
-计算图形斜线部分的面积
③预测结果或进展,制定计划。
-「計算ずく」
-“全靠估计”
-人数を計算する-计算人数-計算が合わない
-计算对不上
②数学中根据法则求得数值。
-図形の斜線部の面積を計算する
-计算图形斜线部分的面积
③预测结果或进展,制定计划。
-「計算ずく」
-“全靠估计”
①수량을 세는 것.
-人数を計算する
-인원수를 계산하다
-計算が合わない
-계산이 맞지 않다
②수학에서 법칙에 따라 수치를 냄.
-図形の斜線部の面積を計算する
-도형의 빗금 친 부분의 면적을 계산하다
③결과나 전개 등을 예측하여 이를 내다보고 계획을 세움.
-「計算ずく」
-「계산적」
-人数を計算する
-인원수를 계산하다
-計算が合わない
-계산이 맞지 않다
②수학에서 법칙에 따라 수치를 냄.
-図形の斜線部の面積を計算する
-도형의 빗금 친 부분의 면적을 계산하다
③결과나 전개 등을 예측하여 이를 내다보고 계획을 세움.
-「計算ずく」
-「계산적」
韓国
「명사」
1. 수를 헤아림.
- 그 은행원은 계산을 잘못하여 모자란 금액을 자기 월급으로 채웠다.
2. 어떤 일을 예상하거나 고려함.
- 비행시간을 계산에 넣고 여정을 짰다.
3. 값을 치름.
- 계산을 치르고 호텔을 떠났다.
4. 어떤 일이 자기에게 이해득실이 있는지 따짐.
- 계산에 밝다
「동사」
+하다 / +되다
5. 수를 헤아리다.
- 오늘 번 돈을 계산해 보았다.
6. 어떤 일을 예상하거나 고려하다.
- 계획을 세울 때에는 뜻하지 않은 사건도 계산해 두어야 한다.
7. 값을 치르다.
- 그가 나가면서 식사비를 모두 계산했다.
8. 어떤 일이 자기에게 이해득실이 있는지 따지다.
- 그는 이것저것 계산하지 않고 한 길만 고집하는 우직한 사람이다.
「동사」
9. 수가 헤아려지다.
- 급식비에 우윳값까지 계산되었다.
10. 어떤 일이 예상되거나 고려되다.
- 지난번 후퇴는 적이 함정에 빠지도록 치밀하게 계산된 각본이었다.
11. 값이 치러지다.
- 이 물건은 이미 계산된 것입니다.
12. 어떤 일이 자기에게 이해득실이 있는지 따져지다.
- 이기적이고 계산된 사랑은 진정한 사랑이 아니다.
1. 수를 헤아림.
- 그 은행원은 계산을 잘못하여 모자란 금액을 자기 월급으로 채웠다.
2. 어떤 일을 예상하거나 고려함.
- 비행시간을 계산에 넣고 여정을 짰다.
3. 값을 치름.
- 계산을 치르고 호텔을 떠났다.
4. 어떤 일이 자기에게 이해득실이 있는지 따짐.
- 계산에 밝다
「동사」
+하다 / +되다
5. 수를 헤아리다.
- 오늘 번 돈을 계산해 보았다.
6. 어떤 일을 예상하거나 고려하다.
- 계획을 세울 때에는 뜻하지 않은 사건도 계산해 두어야 한다.
7. 값을 치르다.
- 그가 나가면서 식사비를 모두 계산했다.
8. 어떤 일이 자기에게 이해득실이 있는지 따지다.
- 그는 이것저것 계산하지 않고 한 길만 고집하는 우직한 사람이다.
「동사」
9. 수가 헤아려지다.
- 급식비에 우윳값까지 계산되었다.
10. 어떤 일이 예상되거나 고려되다.
- 지난번 후퇴는 적이 함정에 빠지도록 치밀하게 계산된 각본이었다.
11. 값이 치러지다.
- 이 물건은 이미 계산된 것입니다.
12. 어떤 일이 자기에게 이해득실이 있는지 따져지다.
- 이기적이고 계산된 사랑은 진정한 사랑이 아니다.
<名詞>
1.数を数えること。
-그 은행원은 계산을 잘못하여 모자란 금액을 자기 월급으로 채웠다.
-その銀行員は計算を間違えたため、足りない金額を自分の月給で補った。
2.物事を予想したり、考慮したりすること。
-비행시간을 계산에 넣고 여정을 짰다.
-飛行時間を計算に入れて旅程を組んだ。
3.対価を払うこと。
-계산을 치르고 호텔을 떠났다.
-会計をしてホテルを離れた。
(直訳:計算(勘定)を払ってホテルを離れた。)
4.自分に利害得失があるかどうかを勘定すること。
-계산에 밝다.
-計算に明るい。
<動詞>
5.数を数える。
-오늘 번 돈을 계산해 보았다.
-今日稼いだお金を計算してみた。
6.物事を予想したり、考慮したりする。
-계획을 세울 때에는 뜻하지 않은 사건도 계산해 두어야 한다.
-計画を立てるときは想定外の事態も計算に入れておかなければならない。
7.対価を払う。
-그가 나가면서 식사비를 모두 계산했다.
-彼は帰り際に食事代をすべて計算して(払って)くれた。
8.自分に利害得失があるかどうかを勘定する。
-그는 이것저것 계산하지 않고 한 길만 고집하는 우직한 사람이다.
-彼はあれこれ計算せず、一途に一つの道を行く愚直な人だ。
9.数が数えられる。
-급식비에 우윳값까지 계산되었다.
-給食費として牛乳代まで支払われた。
10.物事が予想されたり、考慮されたりする。
-지난번 후퇴는 적이 함정에 빠지도록 치밀하게 계산된 각본이었다.
-前回の後退は敵が罠に嵌まるように緻密に計算された脚本だった。
11.対価が払われる。
-이 물건은 이미 계산된 것입니다.
-この商品はすでに会計済みです。
(直訳:この商品はすでに計算(会計)済みです。)
12.自分に利害得失があるかどうかが勘定される。
-이기적이고 계산된 사랑은 진정한 사랑이 아니다.
-利己的で計算された愛は本当の愛ではない。
1.数を数えること。
-그 은행원은 계산을 잘못하여 모자란 금액을 자기 월급으로 채웠다.
-その銀行員は計算を間違えたため、足りない金額を自分の月給で補った。
2.物事を予想したり、考慮したりすること。
-비행시간을 계산에 넣고 여정을 짰다.
-飛行時間を計算に入れて旅程を組んだ。
3.対価を払うこと。
-계산을 치르고 호텔을 떠났다.
-会計をしてホテルを離れた。
(直訳:計算(勘定)を払ってホテルを離れた。)
4.自分に利害得失があるかどうかを勘定すること。
-계산에 밝다.
-計算に明るい。
<動詞>
5.数を数える。
-오늘 번 돈을 계산해 보았다.
-今日稼いだお金を計算してみた。
6.物事を予想したり、考慮したりする。
-계획을 세울 때에는 뜻하지 않은 사건도 계산해 두어야 한다.
-計画を立てるときは想定外の事態も計算に入れておかなければならない。
7.対価を払う。
-그가 나가면서 식사비를 모두 계산했다.
-彼は帰り際に食事代をすべて計算して(払って)くれた。
8.自分に利害得失があるかどうかを勘定する。
-그는 이것저것 계산하지 않고 한 길만 고집하는 우직한 사람이다.
-彼はあれこれ計算せず、一途に一つの道を行く愚直な人だ。
9.数が数えられる。
-급식비에 우윳값까지 계산되었다.
-給食費として牛乳代まで支払われた。
10.物事が予想されたり、考慮されたりする。
-지난번 후퇴는 적이 함정에 빠지도록 치밀하게 계산된 각본이었다.
-前回の後退は敵が罠に嵌まるように緻密に計算された脚本だった。
11.対価が払われる。
-이 물건은 이미 계산된 것입니다.
-この商品はすでに会計済みです。
(直訳:この商品はすでに計算(会計)済みです。)
12.自分に利害得失があるかどうかが勘定される。
-이기적이고 계산된 사랑은 진정한 사랑이 아니다.
-利己的で計算された愛は本当の愛ではない。
1.<名词>数数字。
-그 은행원은 계산을 잘못하여 모자란 금액을 자기 월급으로 채웠다.
-银行职员因为自己的计算失误,只能用自己的工资弥补了不足部分。
2.对某种事情进行预计和考虑。
-비행시간을 계산에 넣고 여정을 짰다.
-计算好飞行时间,并制定了旅程。
3.支付价值。
-계산을 치르고 호텔을 떠났다.
-结算之后,离开了酒店。
4.对某种事情,计较个人的利害得失。
-계산에 밝다
-会算计。
4.계산-하다-<动词>-位于【…을】之后,表示数数。
-오늘 번 돈을 계산해 보았다.
-计算一下今日赚取的钱。
5.对某种事情进行预计或考虑。
-계획을 세울 때에는 뜻하지 않은 사건도 계산해 두어야 한다.
-在制定计划时,还应考虑好意外事故。
6.支付价格。
-그가 나가면서 식사비를 모두 계산했다.
-他临走前付清了所有餐费。
7.对于某件事情,考虑个人利害得失。
-그는 이것저것 계산하지 않고 한 길만 고집하는 우직한 사람이다.
-他不喜欢算计,是一位忠于本分的憨直的人。
8.계산-되다-<动词>-算数量。
-급식비에 우윳값까지 계산되었다.
-餐饮费中包括牛奶费。
9.某件事情被预计或考虑。
-지난번 후퇴는 적이 함정에 빠지도록 치밀하게 계산된 각본이었다.
-上次后退属于为吸引敌人陷入陷阱的周密的计划。
10.价值被支付。
-이 물건은 이미 계산된 것입니다.
-此物属于已计算好的。
11.对于某件事情考虑个人利害得失。
-이기적이고 계산된 사랑은 진정한 사랑이 아니다.
-自私而算计好的爱情并不是真正的爱情。
-그 은행원은 계산을 잘못하여 모자란 금액을 자기 월급으로 채웠다.
-银行职员因为自己的计算失误,只能用自己的工资弥补了不足部分。
2.对某种事情进行预计和考虑。
-비행시간을 계산에 넣고 여정을 짰다.
-计算好飞行时间,并制定了旅程。
3.支付价值。
-계산을 치르고 호텔을 떠났다.
-结算之后,离开了酒店。
4.对某种事情,计较个人的利害得失。
-계산에 밝다
-会算计。
4.계산-하다-<动词>-位于【…을】之后,表示数数。
-오늘 번 돈을 계산해 보았다.
-计算一下今日赚取的钱。
5.对某种事情进行预计或考虑。
-계획을 세울 때에는 뜻하지 않은 사건도 계산해 두어야 한다.
-在制定计划时,还应考虑好意外事故。
6.支付价格。
-그가 나가면서 식사비를 모두 계산했다.
-他临走前付清了所有餐费。
7.对于某件事情,考虑个人利害得失。
-그는 이것저것 계산하지 않고 한 길만 고집하는 우직한 사람이다.
-他不喜欢算计,是一位忠于本分的憨直的人。
8.계산-되다-<动词>-算数量。
-급식비에 우윳값까지 계산되었다.
-餐饮费中包括牛奶费。
9.某件事情被预计或考虑。
-지난번 후퇴는 적이 함정에 빠지도록 치밀하게 계산된 각본이었다.
-上次后退属于为吸引敌人陷入陷阱的周密的计划。
10.价值被支付。
-이 물건은 이미 계산된 것입니다.
-此物属于已计算好的。
11.对于某件事情考虑个人利害得失。
-이기적이고 계산된 사랑은 진정한 사랑이 아니다.
-自私而算计好的爱情并不是真正的爱情。