中国
1.<动词>记得;记住。
- 很久之前的事情他还能记忆起来!
2.<名词>对过去事物的印象。
- 在我的记忆中,他们似乎没有失败过。
3.<名词>记性,记忆力。
- 你的记忆真好。
4.<动词>回忆;回想。
- 于是他又去记忆那个人的名字,但总是记不起。
- 很久之前的事情他还能记忆起来!
2.<名词>对过去事物的印象。
- 在我的记忆中,他们似乎没有失败过。
3.<名词>记性,记忆力。
- 你的记忆真好。
4.<动词>回忆;回想。
- 于是他又去记忆那个人的名字,但总是记不起。
1.<動詞> 覚える。覚えておく
-很久之前的事情他还能~起来!
-かなり前のことも、彼は今もなお思い起こすことができるのです。
2.<名詞> 過去の事物に対する印象
-在我的~中,他们似乎没有失败过。
-私の記憶では、彼らはほとんど失敗をしたことがない。
3.<名詞> 物覚え、記憶力
-你的~真好。
-あなた記憶力が本当に良い。
4.<動詞> 追憶する。回想する。
-于是便又去~那女伶的名字,但总记不起。
-そしてまたあの女優の名を思い出そうとするのであるが、いつも名前が出て来ない。
-很久之前的事情他还能~起来!
-かなり前のことも、彼は今もなお思い起こすことができるのです。
2.<名詞> 過去の事物に対する印象
-在我的~中,他们似乎没有失败过。
-私の記憶では、彼らはほとんど失敗をしたことがない。
3.<名詞> 物覚え、記憶力
-你的~真好。
-あなた記憶力が本当に良い。
4.<動詞> 追憶する。回想する。
-于是便又去~那女伶的名字,但总记不起。
-そしてまたあの女優の名を思い出そうとするのであるが、いつも名前が出て来ない。
1. 「동사」상기하다, 기억하다
-很久之前的事情他还能~起来!
-아주 오래 전 일도 그는 기억할 수 있다!
2. 「명사」과거 사물에 대한 인상
-在我的~中,他们似乎没有失败过。
-우리 기억 속에서 그는 실패해 본 적이 없는 듯했다.
3. 「명사」기억력
-你的~真好。
-너의 기억력은 참 좋다.
-很久之前的事情他还能~起来!
-아주 오래 전 일도 그는 기억할 수 있다!
2. 「명사」과거 사물에 대한 인상
-在我的~中,他们似乎没有失败过。
-우리 기억 속에서 그는 실패해 본 적이 없는 듯했다.
3. 「명사」기억력
-你的~真好。
-너의 기억력은 참 좋다.
日本
<名詞>
①経験したことや覚えたことを忘れずにいること。また、その内容。ものおぼえ。
-「人々の記憶に残っている」
-「当時のことを記憶している」
-「友人の記憶力の良さに驚いた」
①経験したことや覚えたことを忘れずにいること。また、その内容。ものおぼえ。
-「人々の記憶に残っている」
-「当時のことを記憶している」
-「友人の記憶力の良さに驚いた」
①经历的事或记过的东西仍在脑中没有忘记。或者这种内容。记性。
-「記憶喪失」-“失忆”
-「コンピューターの記憶装置」-“电脑的记忆装置”
-「記憶喪失」-“失忆”
-「コンピューターの記憶装置」-“电脑的记忆装置”
①경험한 것이나 느낀 것을 잊지 못함. 또는 그 내용.
-「記憶喪失」
-「기억 상실」
-「コンピューターの記憶装置」
-「컴퓨터 기억장치」
-「記憶喪失」
-「기억 상실」
-「コンピューターの記憶装置」
-「컴퓨터 기억장치」
韓国
「명사」
1. 이전의 인상이나 경험을 의식 속에 간직하거나 도로 생각해 냄.
- 너무 오래된 일이라 기억이 없으신 모양이군요.
「동사」
+하다 / +되다
2. 이전의 인상이나 경험을 의식 속에 간직하거나 도로 생각해 내다.
- 나는 아직도 그를 반장으로 기억하고 있다.
「동사」
3. 이전의 인상이나 경험이 의식 속에 간직되거나 도로 떠오르다.
- 그 작품은 문학사에 오래 기억될 것이다.
1. 이전의 인상이나 경험을 의식 속에 간직하거나 도로 생각해 냄.
- 너무 오래된 일이라 기억이 없으신 모양이군요.
「동사」
+하다 / +되다
2. 이전의 인상이나 경험을 의식 속에 간직하거나 도로 생각해 내다.
- 나는 아직도 그를 반장으로 기억하고 있다.
「동사」
3. 이전의 인상이나 경험이 의식 속에 간직되거나 도로 떠오르다.
- 그 작품은 문학사에 오래 기억될 것이다.
<名詞>
1.過去の印象や経験を意識の中にしまっておいたり、再び思い出したりすること。
-너무 오래된 일이라 기억이 없으신 모양이군요.
-あまりにも昔のことで記憶がないようですね。
<動詞>
2.過去の印象や経験を意識の中にしまっておいたり、再び思い出したりする。
-나는 아직도 그를 반장으로 기억하고 있다.
-私は未だに彼を班長として記憶している。
3.過去の印象や経験が意識の中にしまっておかれたり、再び思い出される。
-그 작품은 문학사에 오래 기억될 것이다.
-その作品は文学史に長く記憶されるだろう。
1.過去の印象や経験を意識の中にしまっておいたり、再び思い出したりすること。
-너무 오래된 일이라 기억이 없으신 모양이군요.
-あまりにも昔のことで記憶がないようですね。
<動詞>
2.過去の印象や経験を意識の中にしまっておいたり、再び思い出したりする。
-나는 아직도 그를 반장으로 기억하고 있다.
-私は未だに彼を班長として記憶している。
3.過去の印象や経験が意識の中にしまっておかれたり、再び思い出される。
-그 작품은 문학사에 오래 기억될 것이다.
-その作品は文学史に長く記憶されるだろう。
1.<名词>将之前印象或经验藏在在意识中或重新想起。
-너무 오래된 일이라 기억이 없으신 모양이군요.
-可能是因为很久以前的事情,记忆中没有印象吧。
2.기억-하다-<动词>-位于【…을】、【…을 …으로】、【-고】等之后,表示将之前的印象或经验记在意识当中,或者重新想起。
-나는 아직도 그를 반장으로 기억하고 있다.
-在我记忆中,他担任过班长。
3.기억-되다-<动词>-位于【…에】【…이 …으로】【-고】之后,表示之前印象或经验被保存在意识当中或者反复想起。
-그 작품은 문학사에 오래 기억될 것이다.
-这部作品将长久留存于文学史上。
-너무 오래된 일이라 기억이 없으신 모양이군요.
-可能是因为很久以前的事情,记忆中没有印象吧。
2.기억-하다-<动词>-位于【…을】、【…을 …으로】、【-고】等之后,表示将之前的印象或经验记在意识当中,或者重新想起。
-나는 아직도 그를 반장으로 기억하고 있다.
-在我记忆中,他担任过班长。
3.기억-되다-<动词>-位于【…에】【…이 …으로】【-고】之后,表示之前印象或经验被保存在意识当中或者反复想起。
-그 작품은 문학사에 오래 기억될 것이다.
-这部作品将长久留存于文学史上。