计算/計算/計算
详细解释
1. <动词> 谋划。
– 作出决定之前要在心里好好计算一番。
2. <动词> 核算数目。
– 我们需要计算一下这次旅游一共花费了多少钱。
3.<动词> 算计。暗中打损害别人的坏主意。
– 任何一句话,在她听来都藏着阴谋和计算。
1. 推算数量,数数。
– 人数を計算する (计算人数)
– 計算が合わない (计算对不上)
2. 数学中根据法则求得数值。
– 図形の斜線部の面積を計算する (计算图形斜线部分的面积)
3. 预测结果或进展,制定计划。
– 計算ずく (全靠估计)
1. <名词> 数字。
– 그 은행원은 계산을 잘못하여 모자란 금액을 자기 월급으로 채웠다.
(银行职员因为自己的计算失误,只能用自己的工资弥补了不足部分。)
2. 对某种事情进行预计和考虑。
– 비행시간을 계산에 넣고 여정을 짰다.
(计算好飞行时间,并制定了旅程。)
3. 支付价值。
– 계산을 치르고 호텔을 떠났다.
(结算之后,离开了酒店。)
4. 对某种事情,计较个人的利害得失。
– 계산에 밝다
(会算计。)
5.계산-하다-<动词>-位于【…을】之后,表示数数。
– 오늘 번 돈을 계산해 보았다.
(计算一下今日赚取的钱。)
6. 对某种事情进行预计或考虑。
– 계획을 세울 때에는 뜻하지 않은 사건도 계산해 두어야 한다.
(在制定计划时,还应考虑好意外事故。)
7. 支付价格。
– 그가 나가면서 식사비를 모두 계산했다.
(他临走前付清了所有餐费。)
8. 对于某件事情,考虑个人利害得失。
– 그는 이것저것 계산하지 않고 한 길만 고집하는 우직한 사람이다.
(他不喜欢算计,是一位忠于本分的憨直的人。)
9.계산-되다-<动词>-算数量。
– 급식비에 우윳값까지 계산되었다.
(餐饮费中包括牛奶费。)
10. 某件事情被预计或考虑。
– 지난번 후퇴는 적이 함정에 빠지도록 치밀하게 계산된 각본이었다.
(上次后退属于为吸引敌人陷入陷阱的周密的计划。)
11. 价值被支付。
– 이 물건은 이미 계산된 것입니다.
(此物属于已计算好的。)
12. 对于某件事情考虑个人利害得失。
– 이기적이고 계산된 사랑은 진정한 사랑이 아니다.
(自私而算计好的爱情并不是真正的爱情。)